البحث

عبارات مقترحة:

القادر

كلمة (القادر) في اللغة اسم فاعل من القدرة، أو من التقدير، واسم...

الرفيق

كلمة (الرفيق) في اللغة صيغة مبالغة على وزن (فعيل) من الرفق، وهو...

المحسن

كلمة (المحسن) في اللغة اسم فاعل من الإحسان، وهو إما بمعنى إحسان...

Hani', Osmanov oslobođeni rob veli: "Kada bi Osman stao pored kabura, zaplakao bi, tako da bi navlažio svoju bradu. Neko mu je kazao: 'Ne plačeš na spomen Dženneta i Vatre, a plačeš zbog kabura?' On tada reče: 'Allahov Poslanik, sallallahu 'alejhi ve sellem, kaže: 'Kabur je prva ahiretska stanica. Onome ko se u njemu spasi, sve što dođe nakon njega, lakše će biti, a onome ko se u njemu ne spasi, sve što poslije dođe, teže će biti.'"

شرح الحديث :

Kada bi Osman, radijallahu 'anhu, stao pored kabura, zaplakao bi, tako da bi navlažio svoju bradu suzama. Neko mu je kazao: "Ne plačeš na spomen Dženneta i Vatre, a plačeš zbog kabura?" On tada reče da je razlog njegovog plakanja ono što je čuo od Allahovog Poslanika, sallallahu 'alejhi ve sellem, da je kazao: "Kabur je prva ahiretska stanica. Onome ko se u njemu spasi i prođe kroz kabursko ispitivanje i kažnjavanje, sve što dođe nakon njega, lakše će biti, jer ako je imao grijeha, oni su mu očišćeni kaburskom kaznom, a onome ko se u njemu ne spasi, i grijesi mu ne budu oprošteni, sve što poslije dođe od kazne, biće teže jer je džehennemska kazna žešća.'"


ترجمة هذا الحديث متوفرة باللغات التالية