البحث

عبارات مقترحة:

الجميل

كلمة (الجميل) في اللغة صفة على وزن (فعيل) من الجمال وهو الحُسن،...

البارئ

(البارئ): اسمٌ من أسماء الله الحسنى، يدل على صفة (البَرْءِ)، وهو...

الكريم

كلمة (الكريم) في اللغة صفة مشبهة على وزن (فعيل)، وتعني: كثير...

Хани`, вольноотпущенник ‘Усмана ибн ‘Аффана, передал: «‘Усман, останавливаясь около могилы, плакал так, что намокала от слёз его борода. И однажды ему сказали: "Вспоминаешь о Рае и Адском пламени и не плачешь, а вспоминая о могиле — плачешь?!" Он сказал в ответ: "Поистине, я слышал, как Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сказал: ‹Могила — первая из стоянок мира вечного, и кто спасся [от мучений] в ней, для того всё, что последует за ней, будет легче. А кто не спасётся [от мучений] в ней, для того всё, что последует за ней, будет ещё страшнее›"».

شرح الحديث :

Когда ‘Усман ибн ‘Аффан (да будет доволен им Аллах) останавливался около какой-нибудь могилы, он плакал так, что от слёз намокала его борода. Люди ему сказали: «Вспоминаешь о Рае и Адском пламени и не плачешь, а вспоминая о могиле — плачешь?!» Тогда ‘Усман (да будет доволен им Аллах) сообщил им о причине своего плача. Он так сильно плакал потому, что слышал слова Пророка (мир ему и благословение Аллаха), который говорил, что могила — первая из стоянок мира вечного. И если человек спасётся от могилы и от того, что в ней происходит — от допроса ангелов, ужаса и мучений в ней — то всё, что последует за могилой, будет легче. Дело в том, что если на человеке остался какой-нибудь грех, то он будет искуплён через наказание в могиле. Если же человек не спасётся от могилы, не освободится от её мучений и не получит искупления своих грехов в ней, и на нём останутся какие-либо грехи, за которые полагается наказание, то всё, что последует за могилой, будет ещё страшнее, поскольку муки в Адском Огне ужаснее и тяжелее.


ترجمة هذا الحديث متوفرة باللغات التالية