البحث

عبارات مقترحة:

البارئ

(البارئ): اسمٌ من أسماء الله الحسنى، يدل على صفة (البَرْءِ)، وهو...

الحميد

(الحمد) في اللغة هو الثناء، والفرقُ بينه وبين (الشكر): أن (الحمد)...

الحق

كلمة (الحَقِّ) في اللغة تعني: الشيءَ الموجود حقيقةً.و(الحَقُّ)...

Ибн ‘Аббас (да будет доволен Аллах им и его отцом) передаёт: «Во времена Посланника Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) и Абу Бакра, а также первые два года правления Умара, три формулы развода, произнесённые за один раз, засчитывались как однократный развод. А потом ‘Умар ибн аль-Хаттаб сказал: “Поистине, люди стали проявлять торопливость в деле, в котором раньше торопливости не проявляли, и было бы хорошо, если бы мы сделали [такой развод] действительным [окончательным разводом]”. И он так и сделал».

شرح الحديث :

Из хадиса следует, что во времена Пророка (мир ему и благословение Аллаха) и Абу Бакра, а также в течение первых двух лет правления Умара (да будет доволен им Аллах) произнесённая за один раз трижды формула развода засчитывалась как однократный развод. Имеется в виду тот случай, когда мужчина говорит жене: «Ты разведена, ты разведена, ты разведена». Что же касается слов: «Ты разведена трижды», то правильное мнение гласит, что это просто пустословие, которое не несёт в себе смысла, и эти слова засчитываются как однократный развод. Однако, когда люди стали проявлять торопливость в том, что касается развода, и стали часто давать развод и относиться к этому делу без должной серьёзности, ‘Умар (да будет доволен им Аллах) захотел остановить людей, чтобы они не проявляли торопливости, и объявил, что отныне три формулы развода, произнесённые за один раз, засчитываются как окончательный трёхкратный развод. Учёные сказали: «Развод, который во времена ‘Умара стал считаться трёхкратным, считался до этого однократным, поскольку они вообще не использовали тройной развод или прибегали к нему очень редко, а во времена ‘Умара они стали использовать его часто, и он объявил такой развод трёхкратным».


ترجمة هذا الحديث متوفرة باللغات التالية