البحث

عبارات مقترحة:

البصير

(البصير): اسمٌ من أسماء الله الحسنى، يدل على إثباتِ صفة...

الوارث

كلمة (الوراث) في اللغة اسم فاعل من الفعل (وَرِثَ يَرِثُ)، وهو من...

الشافي

كلمة (الشافي) في اللغة اسم فاعل من الشفاء، وهو البرء من السقم،...

Ибн ‘Аббас (да будет доволен Аллах им и его отцом) передаёт: «Во времена Посланника Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) и Абу Бакра, а также первые два года правления Умара, три формулы развода, произнесённые за один раз, засчитывались как однократный развод. А потом ‘Умар ибн аль-Хаттаб сказал: “Поистине, люди стали проявлять торопливость в деле, в котором раньше торопливости не проявляли, и было бы хорошо, если бы мы сделали [такой развод] действительным [окончательным разводом]”. И он так и сделал».

شرح الحديث :

Из хадиса следует, что во времена Пророка (мир ему и благословение Аллаха) и Абу Бакра, а также в течение первых двух лет правления Умара (да будет доволен им Аллах) произнесённая за один раз трижды формула развода засчитывалась как однократный развод. Имеется в виду тот случай, когда мужчина говорит жене: «Ты разведена, ты разведена, ты разведена». Что же касается слов: «Ты разведена трижды», то правильное мнение гласит, что это просто пустословие, которое не несёт в себе смысла, и эти слова засчитываются как однократный развод. Однако, когда люди стали проявлять торопливость в том, что касается развода, и стали часто давать развод и относиться к этому делу без должной серьёзности, ‘Умар (да будет доволен им Аллах) захотел остановить людей, чтобы они не проявляли торопливости, и объявил, что отныне три формулы развода, произнесённые за один раз, засчитываются как окончательный трёхкратный развод. Учёные сказали: «Развод, который во времена ‘Умара стал считаться трёхкратным, считался до этого однократным, поскольку они вообще не использовали тройной развод или прибегали к нему очень редко, а во времена ‘Умара они стали использовать его часто, и он объявил такой развод трёхкратным».


ترجمة هذا الحديث متوفرة باللغات التالية