البحث

عبارات مقترحة:

الرءوف

كلمةُ (الرَّؤُوف) في اللغة صيغةُ مبالغة من (الرأفةِ)، وهي أرَقُّ...

المؤمن

كلمة (المؤمن) في اللغة اسم فاعل من الفعل (آمَنَ) الذي بمعنى...

الشاكر

كلمة (شاكر) في اللغة اسم فاعل من الشُّكر، وهو الثناء، ويأتي...

Абу Хурейра, да будет доволен им Аллах, передал, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: "Три вещи воспринимаются всерьёз, и когда их произносят всерьёз, и когда их произносят ради забавы. Это – брак, развод и возобновление брака".

شرح الحديث :

этот хадис указывает на то, что если человек произнесёт в шутку слова о браке, разводе или возобновлении брака, то они имеют силу. Умышленное произнесение, произнесение всерьёз и произнесение ради забавы имеют одинаковое шариатское законоположение, когда речь идёт об этих трёх вещах. Когда человек объявляет о женитьбе, разводе или возвращении жены, то его слова тотчас вступают в силу, независимо от того, произнёс ли он эти слова всерьёз, в шутку или ради забавы, поскольку подобного рода договора не дают права расторжения на месте (хияр аль-маджлис) либо права расторжения в любое время в зависимости от определённых условий (хияр аш-шарт). Эти три договора занимают великое место в Шариате, поэтому нельзя забавляться с ними или заключать их в шутку. Поэтому тот, кто произнёс какие-либо слова, относящиеся к ним, принимает на себя вытекающие из них обязательства.


ترجمة هذا الحديث متوفرة باللغات التالية