البحث

عبارات مقترحة:

الشهيد

كلمة (شهيد) في اللغة صفة على وزن فعيل، وهى بمعنى (فاعل) أي: شاهد،...

الباسط

كلمة (الباسط) في اللغة اسم فاعل من البسط، وهو النشر والمدّ، وهو...

القدير

كلمة (القدير) في اللغة صيغة مبالغة من القدرة، أو من التقدير،...

Bahz Ibn Hakîm rapporte d'après son père et son grand-père (qu'Allah les agrée) : " J'ai demandé : " Ô Messager d'Allah ! Qui est le plus en droit que je fasse preuve de bonté envers lui ? " Il répondit : " Ta mère. " - Et ensuite ? - Ta mère. - Et ensuite ? - Ta mère. - Et ensuite ? Ton père , puis de proche en proche. "

شرح الحديث :

On trouve dans ce hadith une exhortation pour faire preuve de bonté et de bienveillance envers les proches tout en sachant que la mère est prioritaire vis à vis de ce droit , puis le père se positionne après elle , et enfin viennent les proches. En effet , la mère est prioritaire par rapport aux autres personnes mentionnées du fait de ses nombreuses fatigues , son affection et son travail ; de plus , elle a certes le mérite de la grossesse , l'allaitement et l'éducation , sans oublier la fatigue causée par la grossesse puis la difficulté de l'accouchement d'où la Parole d'Allah : " Sa mère l'a péniblement porté et en a péniblement accouché. " (Sourate Al Ahqâf , verset 15). Par conséquent , la mère est prioritaire au père , donc à plus forte raison , il faut lui donner priorité avant toute autre personne ; et parmi la bonté envers la mère et le père , il y a le fait de dépenser pour leur entretien.


ترجمة هذا الحديث متوفرة باللغات التالية