البحث

عبارات مقترحة:

القهار

كلمة (القهّار) في اللغة صيغة مبالغة من القهر، ومعناه الإجبار،...

الحفي

كلمةُ (الحَفِيِّ) في اللغة هي صفةٌ من الحفاوة، وهي الاهتمامُ...

القوي

كلمة (قوي) في اللغة صفة مشبهة على وزن (فعيل) من القرب، وهو خلاف...

Абу Маймуна Саляма, вольноотпущенник из числа жителей Медины, человек, достойный доверия, передаёт: «Однажды, когда я сидел вместе с Абу Хурайрой, к нему подошла персиянка со своим сыном. Муж дал ей развод и теперь каждый из них желал оставить ребёнка себе. Она сказала по-персидски: “Мой муж хочет забрать моего сына”. Абу Хурайра сказал ей по-персидски: “Тяните жребий”. Тогда пришёл её муж и сказал: “Кто оспаривает то, что я имею больше прав на сына?” Абу Хурайра сказал: “Я говорю это лишь потому, что слышал, как к Посланнику Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) пришла одна женщина, когда я сидел у него, и сказала: ‹О Посланник Аллаха! Мой муж хочет забрать у меня сына, а ведь мой сын уже может принести мне воды из колодца Абу Инабы и помогает мне!› Тогда Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сказал: ‹Тяните жребий›. Её муж сказал: ‹Кто оспаривает моё право на сына?› Тогда Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сказал: ‹Это твой отец, а это — твоя мать. Возьми за руку кого хочешь›. Ребёнок взял мать за руку, и она ушла вместе с ним”».

شرح الحديث :

В хадисе утверждается обязательность заботы об интересах ребёнка. Эта женщитна рассталась с мужем и при ней остался её сын. И, судя по всему, что-то мешало ей оставить ребёнка при себе, хотя она нуждалась в нём и он нуждался в её заботе и защите, а отец не мог дать этого ребёнку. И тогда Абу Хурайра (да будет доволен им Аллах) сообщил, что он слышал, как Пророк (мир ему и благословение Аллаха) вынес решение по делу другой женщины в схожей ситуации. Когда кто-то растит ребёнка, это подразумевает воспитание и заботу о его интересах, и ребёнок до достижения того возраста, когда он начинает понимать, что хорошо для него, а что плохо, остаётся при матери, если только она не вышла замуж снова. Когда же ребёнок достигает указанного возраста и становится самостоятельным во многом и может уже заботиться о себе сам во многих делах, то права матери и отца на него одинаковы, и кого ребёнок выберет, тот и забирает его.


ترجمة هذا الحديث متوفرة باللغات التالية