البحث

عبارات مقترحة:

الكبير

كلمة (كبير) في اللغة صفة مشبهة باسم الفاعل، وهي من الكِبَر الذي...

العفو

كلمة (عفو) في اللغة صيغة مبالغة على وزن (فعول) وتعني الاتصاف بصفة...

الأكرم

اسمُ (الأكرم) على وزن (أفعل)، مِن الكَرَم، وهو اسمٌ من أسماء الله...

'Abdallah Ibn 'Amr (qu'Allah les agrée) relate que le Prophète (paix et salut sur lui) a dit : " Le prix du sang pour un mécréant qui a un pacte avec les musulmans (Al Mu'âhad) équivaut à la moitié du prix du sang pour un homme libre. "

شرح الحديث :

Le Prophète (paix et salut sur lui) informe que le prix du sang des gens du Livre (les juifs ou les chrétiens) correspond à la moitié de celui du musulman de condition libre , qu'ils vivent en terre d'Islam , qu'ils bénéficient d'un pacte , par lequel ils s'astreignent à verser un tribut (Ad Dhimmî) et à respecter les lois de l'Islam , ou d'un traité accordé par une conciliation (Al Mu'âhad) leur permettant de vivre dans leur pays , ou encore d'une protection (Al Musta'man) offerte à l'intérieur des pays musulmans pour un commerce ou un intérêt quelconque. Ces trois types de personnes disposent d'un accord avec les musulmans protégeant de manière obligatoire leur sang. De plus , le prix du sang pour leurs blessures est semblable à celui des musulmans car la blessure est un dérivé du meurtre ; en effet , le prix du sang d'un de leurs hommes équivaut à cinquante chameaux , et la femme à seulement vingt cinq chameaux car le prix du sang de la femme correspond à la moitié du prix du sang de l'homme de même religion. Cependant , le mécréant qui est un combattant (Al Harbî) n'est pas assuré en droit , ni pour l'application du talion (sentence pénale) , ni pour le versement d'une indemnisation (le prix de son sang).


ترجمة هذا الحديث متوفرة باللغات التالية