البحث

عبارات مقترحة:

الحافظ

الحفظُ في اللغة هو مراعاةُ الشيء، والاعتناءُ به، و(الحافظ) اسمٌ...

النصير

كلمة (النصير) في اللغة (فعيل) بمعنى (فاعل) أي الناصر، ومعناه العون...

الرحيم

كلمة (الرحيم) في اللغة صيغة مبالغة من الرحمة على وزن (فعيل) وهي...

Ibn Omer, radijallahu anhuma, rekao je: “U našim pohodima znali smo zaplijeniti meda i grožđa i nismo to predavali kao plijen, nego smo jeli.”

شرح الحديث :

U ovom se hadisu muslimanskim borcima dozvoljava da jedu voće i hranu koju zaplijene u ratnoj zoni, i to se ne smatra ni pokuđenim, niti je potrebno da za to traže dozvolu vojskovođe. Da je vojnicima zabranjeno da jedu voće i hranu koju zaplijene u vojnom pohodu, to bi se negativno odrazilo na vojsku i njihove životinje, pošto je teško nositi hranu i piće iz muslimanskog mjesta, tako da je ova neznatna količina hrane izuzeta iz tzv. gulula, tj. utaje ratnog plijena.


ترجمة هذا الحديث متوفرة باللغات التالية