البحث

عبارات مقترحة:

الحكم

كلمة (الحَكَم) في اللغة صفة مشبهة على وزن (فَعَل) كـ (بَطَل) وهي من...

الرزاق

كلمة (الرزاق) في اللغة صيغة مبالغة من الرزق على وزن (فعّال)، تدل...

الوكيل

كلمة (الوكيل) في اللغة صفة مشبهة على وزن (فعيل) بمعنى (مفعول) أي:...

Ibn `Abbâs raconte : "J'entrai avec Khâlid ibn Al-Walîd et le messager d'Allah (sur lui la paix et le salut) chez Maymûnah. On servit à manger un uromastyx rôti et quand le messager d'Allah (sur lui la paix et le salut) tendit la main pour se servir, une des femmes présentes chez Maymûnah dit : " Informez le messager d'Allah (sur lui la paix et le salut) de ce qu'il s'apprête à manger ". Le messager d'Allah (sur lui la paix et le salut) retira alors sa main et je dis : " Est-ce illicite, ô, messager d'Allah ? " Il dit : " Non, mais cela n'existait pas dans la région de mon peuple et je ressens un certain dégoût ". Khâlid dit : Je le tirai alors et en mangeai, pendant que le prophète (sur lui la paix et le salut) regardait ".

شرح الحديث :

Um Ḥafîd bint Al-Ḥârith (qui se prénommait Huzaylah bint Al-Ḥârith) a rendit visite à sa soeur Maymûnah, apportant avec elle quelques présents, dont un uromastyx. Les neveux de Maymûnah assistèrent à ce repas. En effet, elle était la tante maternelle de Khâlid ibn al-Walîd et de ʽAbdullâh et Al-Faḍl, les fils d'Al-ʽAbbâs. Lorsque le repas fut servi et que le prophète (sur lui la paix et le salut) tendit la main pour prendre de cette viande, une femme qui était présente dit : " Informez le messager d'Allah (sur lui la paix et le salut) de ce qu'il s'apprête à manger ". Quand on lui dit qu'il s'agissait de la viande d'uromastyx, il retira sa main et s'abstint de manger. Khâlid lui dit alors : " Est-ce illicite, ô, messager d'Allah ? " Il répondit : " Non, mais cela n'existait pas sur les terres de mes ancêtres et je ressens un certain dégoût ". Khâlid dit : " Je le tirai alors vers moi et en mangeai pendant que le prophète (sur lui la paix et le salut) regardait ".


ترجمة هذا الحديث متوفرة باللغات التالية