البحث

عبارات مقترحة:

السلام

كلمة (السلام) في اللغة مصدر من الفعل (سَلِمَ يَسْلَمُ) وهي...

القابض

كلمة (القابض) في اللغة اسم فاعل من القَبْض، وهو أخذ الشيء، وهو ضد...

المقدم

كلمة (المقدِّم) في اللغة اسم فاعل من التقديم، وهو جعل الشيء...

Джабир ибн ‘Абдуллах (да будет доволен Аллах им и его отцом) передал, что в день овладения Хайбаром Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) запретил есть мясо домашних ослов и разрешил есть конину. В той версии хадиса, которую передал только Муслим, сообщается, что он сказал: «Во время осады Хайбара мы ели конину и мясо диких ослов. При этом Пророк (мир ему и благословение Аллаха) запретил есть мясо домашних ослов». ‘Абдуллах ибн Абу ‘Ауфа (да будет доволен Аллах им и его отцом) передал: «По ночам во время осады Хайбара мы испытывали сильный голод. А в день овладения Хайбаром мы наткнулись на стадо домашних ослов и зарезали их. Когда закипели котлы с мясом, глашатай Посланника Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) объявил, чтобы люди опрокинули котлы и, возможно, он сказал: “Не ешьте ничего из мяса ослов!”». Абу Са‘ляба сказал: «Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) запретил есть мясо домашних ослов».

شرح الحديث :

Джабир ибн ‘Абдуллах (да будет доволен Аллах им и его отцом) сообщил, что Пророк (мир ему и благословение Аллаха) запретил мясо домашних ослов, т. е. он запретил употреблять его в пищу, и разрешил конину и мясо диких ослов. А ‘Абдуллах ибн Абу ‘Ауфа (да будет доволен Аллах им и его отцом) сообщил, что во время битвы за Хайбар люди испытывали сильный голод. Когда же они овладели им, то зарезали домашних ослов, взяли их мясо и начали его варить. Однако не успели люди приготовить мясо, как Пророк (мир ему и благословение Аллаха) приказал им опрокинуть котлы, т. е. выбросить их содержимое и не употреблять в пищу приготовленное мясо.


ترجمة هذا الحديث متوفرة باللغات التالية