البحث

عبارات مقترحة:

العزيز

كلمة (عزيز) في اللغة صيغة مبالغة على وزن (فعيل) وهو من العزّة،...

الرب

كلمة (الرب) في اللغة تعود إلى معنى التربية وهي الإنشاء...

القدوس

كلمة (قُدُّوس) في اللغة صيغة مبالغة من القداسة، ومعناها في...

‘Addi Ibn Hatim, que Al-lah esté complacido con él, narró: “Oí al Profeta, que la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él, recitar esta aleya: “Tomaron [los judíos] a sus rabinos y [los cristianos] a sus monjes y al Mesías, hijo de María, por divinidades en lugar de Al-lah. Pero solo se les había ordenado [en la Tora y el Evangelio] adorar a Dios, la única divinidad. No existe nada ni nadie con derecho a ser adorado salvo Él. ¡Glorificado sea! ¡Cómo pueden dedicar actos de adoración a otros!” [Surat Al-Tawba. 9.31]. Le dije: “Nosotros no los adorábamos”. Respondió: ¿Acaso no prohibían lo que Al-lah ha permitido y lo declaraban ilícito? ¿Acaso no permitían lo que Al-lah ha prohibido, y lo declaraban lícito? Dije: Así era. Dijo: Pues eso es adorarlos”.

شرح الحديث :

Cuando ese compañero noble oyó al Mensajero, que la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él, recitar ese versiculo, que informa a cerca de los judíos y los cristianos quienes habían tomado a sus eruditos y devotos como legisladores en lugar de Al-lah, la cual legislan todo lo que contradice la legislacion de Al-lah. Al oír eso, el noble compañero comprendió que la adoración (al-‘ibada) no solo se circunscribe únicamente al sujud (postraciones) como él había creído. Y por consiguiente, el Mensajero, que la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él, le explico, que es parte de las adoraciones ofrecidas a los monjes y rabinos obedecerlos en prohibir lo lícito, y permitir lo ilícito, en contradicción con la Legislacion de Al-lah, Glorificado sea, y la de Su Mensajero, que la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él.


ترجمة هذا الحديث متوفرة باللغات التالية