البحث

عبارات مقترحة:

النصير

كلمة (النصير) في اللغة (فعيل) بمعنى (فاعل) أي الناصر، ومعناه العون...

العظيم

كلمة (عظيم) في اللغة صيغة مبالغة على وزن (فعيل) وتعني اتصاف الشيء...

البارئ

(البارئ): اسمٌ من أسماء الله الحسنى، يدل على صفة (البَرْءِ)، وهو...

Prenosi se od Ibn Abbasa, radijallahu 'anhuma, da je o ajetu: "I govore: 'Nikako božanstva svoja ne ostavljajte, i nikako ni Vedda, ni Suvaa, a ni Jegusa; ni Jeuka, ni Nesra ne napuštajte!", rekao: "Ovo su imena dobrih ljudi iz Nuhovog naroda. Kada su pomrli, šejtan je njihovom narodu došapnuo da na mjestima gdje su oni sjedili stave kipove i nazovu ih njihovim imenima, pa su tako i uradili. Oni nisu bili obožavani sve dok ovi nisu pomrli a znanje iščezlo, tek tada su bili obožavani.

شرح الحديث :

Ibn Abbas, radijallahu 'anhu, ovaj ajet, u kojem Uzvišeni Allah, spominje ova božanstva koja je Nuhov narod neprekidno obožavao nakon što im je njihov poslanik, Nuh, 'alejhisselam, bio zabranio širk, komentariše da su to u osnovi imena njihovih dobrih ljudi spram kojih su se ekstremno ponijeli uz šejtanski nagovor tako da su im napravili njihove likove. Vremenom su ove likove učinili idolima koje su obožavali umjesto Uzvišenog Allaha.


ترجمة هذا الحديث متوفرة باللغات التالية