البحث

عبارات مقترحة:

المؤخر

كلمة (المؤخِّر) في اللغة اسم فاعل من التأخير، وهو نقيض التقديم،...

الفتاح

كلمة (الفتّاح) في اللغة صيغة مبالغة على وزن (فعّال) من الفعل...

الطيب

كلمة الطيب في اللغة صيغة مبالغة من الطيب الذي هو عكس الخبث، واسم...

Сообщается, что однажды мимо ‘Аиши (да будет доволен ею Аллах) прошел нищий, просящий подаяние, и она подала ему кусок хлеба. Когда же мимо нее прошел человек добротного вида в хороших одеждах, она усадила его для трапезы, и он поел. Когда ее спросили об этом, она сказала: «Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал: "Обходитесь с людьми сообразно их положению!"». В другой версии данного хадиса сообщается, что она сказала: «Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) велел нам обходиться с людьми сообразно их положению».

شرح الحديث :

В данном хадисе повествуется о том, что однажды мимо матери правоверных ‘Аиши (да будет доволен ею Аллах) прошло двое людей, одному из которых она дала кусок хлеба, а второму, который обладал хорошим и опрятным внешним видом, оказала более высокий почет и уважение, усадив для трапезы и накормив его. Впоследствии ‘Аишу (да будет доволен ею Аллах) спросили: «По какому принципу ты разделила между двумя этими людьми, подав одному кусок хлеба, а другому — оказав почет, накормив его трапезой?!» На что она ответила тем, что Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) повелел им обходиться с людьми так, как того требует их статус в религии, знании и знатном происхождении. Хоть данный хадис и является слабым, нет препятствий для того, чтобы действовать в соответствии с его указанием, так как то, о чем в нем упомянуто, соответствует принятым правилам приличия и этикету.


ترجمة هذا الحديث متوفرة باللغات التالية