البحث

عبارات مقترحة:

المصور

كلمة (المصور) في اللغة اسم فاعل من الفعل صوَّر ومضارعه يُصَوِّر،...

الشاكر

كلمة (شاكر) في اللغة اسم فاعل من الشُّكر، وهو الثناء، ويأتي...

الحيي

كلمة (الحيي ّ) في اللغة صفة على وزن (فعيل) وهو من الاستحياء الذي...

Narró Abdullah Ibn Amer Ibn Al As –Alah se complazca de ambos- que el profeta –la paz y las bendiciones sean con él- dijo: “Transmitan de mí aunque sea un signo, si relatan algo sobre los hijos de Israel no hay problema en ello y quien mienta sobre mí a propósito que se prepare para tomar su lugar en el fuego”

شرح الحديث :

El significado del hadiz es: transmítanle a las personas el conocimiento heredado sobre mí, ya sea del Corán o la Sunna, y aunque eso que transmitan sea poco como una sola aleya del Corán con la condición de que conozca y entienda lo que transmite, hay situaciones en que se hace obligatorio transmitir el conocimiento, pero si no le es obligatorio por ejemplo si en su país hay predicadores que inviten a Alah, enseñan a las personas y los guían en los asuntos de su religión, en ese caso no es obligatorio para él predicar, sino que es recomendable, no hay nada de malo ni reprochable en hablar sobre las historias verdaderas de los hijos de Israel, como el fuego que bajo del cielo y consumió la ofrenda, o la historia de los que se mataron entre ellos cuando se arrepintieron por haber adorado al becerro, o detallar las historias presentes en el Corán que contienen enseñanzas y beneficios, quien inventa una mentira sobre mí que se prepare para tomar su lugar en el fuego, esto es porque mentir sobre el profeta –la paz y las bendiciones sean con él- no es como mentir sobre las demás personas, mentir sobre él es equivalente a mentir sobre Alah –Enaltecido sea-, aparte que miente sobre la ley, ya que lo que el profeta –la paz y las bendiciones sean con él- informaba era lo que se le revelaba, y esa era la ley de Alah –Enaltecido sea- por lo que su castigo es mayor.


ترجمة هذا الحديث متوفرة باللغات التالية