البحث

عبارات مقترحة:

السلام

كلمة (السلام) في اللغة مصدر من الفعل (سَلِمَ يَسْلَمُ) وهي...

العظيم

كلمة (عظيم) في اللغة صيغة مبالغة على وزن (فعيل) وتعني اتصاف الشيء...

الرحمن

هذا تعريف باسم الله (الرحمن)، وفيه معناه في اللغة والاصطلاح،...

Зейд ибн Аркам (да будет доволен им Аллах) передаёт: «Мы отправились вместе с Посланником Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) в поход, во время которого людям пришлось очень трудно, и ‘Абдуллах ибн Убайй сказал: “Не расходуйте на тех, кто с Посланником Аллаха (мир ему и благословение Аллаха), чтобы они покинули его”. И он сказал: “Когда мы вернёмся в Медину, могущественный из нас непременно изгонит презренного!” И я пришёл к Посланнику Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) и рассказал ему об этом. Тогда он послал к ‘Абдуллаху ибн Убайю, но тот стал клясться, что он такого не делал. И люди стали говорить: “Зейд солгал Посланнику Аллаха (мир ему и благословение Аллаха)!” И из-за этих их слов мне стало очень тяжко, и [я пребывал в таком состоянии] до тех пор, пока Всевышний Аллах не ниспослал: “Когда лицемеры приходят к тебе…” (сура 63 “Лицемеры”). Потом Пророк (мир ему и благословение Аллаха) позвал их, чтобы попросить для них прощения, но они отвернулись» [Бухари; Муслим].

شرح الحديث :

Зейд ибн Аркам (да будет доволен им Аллах) передаёт, что он был с Пророком (мир ему и благословение Аллаха) в походе, в котором его сопровождали и верующие, и лицемеры. И люди оказались в трудном положении из-за острой нехватки продовольствия, так как их запасы были скудными. Тогда ‘Абдуллах ибн Убайй ибн Салюль, глава неверия и лицемерия, сказал: «Не расходуйте на тех, кто с Посланником Аллаха, чтобы они покинули его» (63: 7). То есть ничего не давайте им, чтобы они, страдая от голода, разошлись и покинули Пророка (мир ему и благословение Аллаха). И он также сказал: «Когда мы вернёмся в Медину, могущественный из нас непременно изгонит презренного!» (63: 8). Под могущественными он подразумевал себя и своих приверженцев, а под презренным — Посланника Аллаха (мир ему и благословение Аллаха). Зейд ибн аль-Аркам услышал это, пошёл к Пророку (мир ему и благословение Аллаха) и сообщил ему, что ‘Абдуллах ибн Убайй ибн Салюль сказал то-то и то-то, предостерегая его. Тогда Пророк (мир ему и благословение Аллаха) послал за ‘Абдуллахом, но тот принялся клясться, что он такого не говорил. Именно так обычно и поступают лицемеры: дают ложные клятвы, прекрасно зная об этом. Итак, он поклялся, что он такого не говорил. А Пророк (мир ему и благословение Аллаха) принимал их внешние, очевидные действия, оставляя их внутреннюю сущность на суд Аллаха. Для Зейда это было тяжким испытанием, поскольку ‘Абдуллах ибн Убайй поклялся Посланнику Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) самым усердным образом, после чего люди стали говорить: «Зейд ибн аль-Аркам солгал Посланнику Аллаха (мир ему и благословение Аллаха)». То есть Зейд сообщил Посланнику Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) ложное известие. И Зейду ибн аль-Аркаму было очень тяжко от этого до тех пор, пока Всевышний Аллах не подтвердил его правдивость, ниспослав: «Когда к тебе приходят лицемеры…» То есть суру «Лицемеры». Потом Пророк (мир ему и благословение Аллаха) позвал лицемеров, во главе которых был ‘Абдуллах ибн Убайй, чтобы попросить у Аллаха прощения для них за те скверные слова, которые они произнесли, но они надменно отвернулись, не считая Пророка (мир ему и благословение Аллаха) достойным того, чтобы просить для них прощения у Всевышнего Аллаха.


ترجمة هذا الحديث متوفرة باللغات التالية