البحث

عبارات مقترحة:

المحسن

كلمة (المحسن) في اللغة اسم فاعل من الإحسان، وهو إما بمعنى إحسان...

الوتر

كلمة (الوِتر) في اللغة صفة مشبهة باسم الفاعل، ومعناها الفرد،...

Анас (да будет доволен им Аллах) передаёт, что Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) и его сподвижники двигались, стремясь опередить язычников и добраться до Бадра первыми. А потом подошли язычники, и Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сказал: «Пусть никто из вас ничего не делает без моего ведома». Язычники приблизились. Тогда Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сказал: «Устремляйтесь к Раю, ширина которого — ширина небес и земли!» ‘Умайр ибн аль-Хумам аль-Ансари (да будет доволен им Аллах) переспросил: «О Посланник Аллаха, Рай, ширина которого — ширина небес и земли?» Он ответил: «Да». Он сказал: «Так, так!» Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) спросил: «Что заставляет тебя говорить: “Так, так”?» Он ответил: «Клянусь Аллахом, о Посланник Аллаха, лишь то, что я надеюсь оказаться в числе его обитателей!» Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сказал: «Поистине, ты — один из них!» Тогда он достал из своего колчана финики и стал есть их, а потом сказал: «Поистине, если я проживу столько, сколько нужно, чтобы доесть все эти финики, это будет слишком долгая жизнь!» И он отбросил свои финики, а потом [устремился в бой и] сражался, пока его не убили [Муслим].

شرح الحديث :

Анас (да будет доволен им Аллах) рассказывает, что Пророк (мир ему и благословение Аллаха) выступил из Медины вместе со своими сподвижниками, чтобы перехватить караван Абу Суфьяна, который шёл из Шама в Мекку. То есть они выступили не для сражения, однако Аллах пожелал, чтобы они неожиданно встретились с врагом. Поэтому в этой битве не участвовали очень многие сподвижники, и Пророк (мир ему и благословение Аллаха) не упрекал за это никого из них. Затем Пророк (мир ему и благословение Аллаха) встал лагерем у Бадра до того, как язычники-курайшиты добрались туда. Мусульмане расположились там, а потом уже подошли неверующие курайшиты, и Пророк (мир ему и благословение Аллаха) велел: «Пусть никто из вас ничего не делает без моего ведома». Таким образом, Пророк (мир ему и благословение Аллаха) запретил им предпринимать какие-либо шаги без его команды, чтобы они не упустили благо, о котором у них нет знания. Нечто подобное имело место и позже, перед битвой при Ухуде: Пророк (мир ему и благословение Аллаха) велел лучникам ни в коем случае не спускаться с горы, и когда те нарушили его приказ, мусульмане проиграли эту битву. Затем Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сказал: «Устремляйтесь к Раю, ширина которого — ширина небес и земли!» То есть не медлите и спешите пожертвовать своими жизнями на пути Аллаха, ибо, поистине, наградой за это будет Рай, ширина которого — ширина небес и земли. Таким образом он воодушевлял их и побуждал к сражению с неверующими. ‘Умайр ибн аль-Хумам аль-Ансари (да будет доволен им Аллах) переспросил: «О Посланник Аллаха, Рай, ширина которого — ширина небес и земли?» Он ответил: «Да». Он сказал: «Так, так!» Эти слова — свидетельство того, что он придавал огромное значение сказанному Посланником Аллаха (мир ему и благословение Аллаха). Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) спросил: «Что заставляет тебя говорить: “Так, так”?» То есть что побудило тебя сказать это? Был ли это страх? Он ответил: «О нет! Клянусь Аллахом, о Посланник Аллаха, лишь то, что я надеюсь оказаться в числе его обитателей!» То есть меня побудило произнести эти слова только желание попасть в Рай. Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сказал: «Поистине, ты — один из его обитателей!» Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сообщал своим сподвижникам благую весть об ожидающем их Рае, чтобы побудить их к усердию в благих делах. Услышав эту радостную весть от правдивого, которому сообщали правду в Откровении и который не говорил по пристрастию, ‘Умайр ибн аль-Хумам (да будет доволен им Аллах) достал из своего колчана — а именно туда обычно клал воин свои припасы — финики и стал есть их, но потом он решил, что незачем ему ждать так долго и сказал: «Поистине, если я проживу столько, сколько нужно, чтобы доесть все эти финики, это будет слишком долгая жизнь!» И он отбросил свои финики, а потом устремился в бой и сражался, пока его не убили (да будет доволен им Аллах).


ترجمة هذا الحديث متوفرة باللغات التالية