البحث

عبارات مقترحة:

القدير

كلمة (القدير) في اللغة صيغة مبالغة من القدرة، أو من التقدير،...

الأكرم

اسمُ (الأكرم) على وزن (أفعل)، مِن الكَرَم، وهو اسمٌ من أسماء الله...

الحسيب

 (الحَسِيب) اسمٌ من أسماء الله الحسنى، يدل على أن اللهَ يكفي...

Джабир (да будет доволен им Аллах) передал: «Однажды Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха), шедший по рынку в сопровождении людей, которые находились справа и слева от него, увидел дохлого козлёнка с маленькими ушами, поднял его, взялся за его ухо и спросил: "Кто из вас хочет купить его за дирхем?" Люди ответили: "Мы не хотим покупать его ни за какие деньги, да и что нам делать с ним?" Он (мир ему и благословение Аллаха) спросил: "А хотите ли вы, чтобы он достался вам?" Люди ответили: "Клянёмся Аллахом, даже если бы он был жив, у него есть дефект, поскольку у него маленькие уши, так что же сказать о дохлом?!" Тогда Пророк (мир ему и благословение Аллаха) сказал: "Клянусь Аллахом, а мир этот ещё ничтожнее для Аллаха, чем этот [дохлый козлёнок] для вас!"».

شرح الحديث :

Джабир (да будет доволен им Аллах) сообщил нам, что однажды Пророк (мир ему и благословение Аллаха) проходил по рынку мимо козлёнка с маленькими ушами. Арабское слово «джада» означает «детёныш козы». У него были «маленькие уши», т. е. они были отрезаны. И Пророк (мир ему и благословение Аллаха) взял этого козлёнка, поднял его и спросил: «Кто из вас хочет купить его за дирхем?» Люди ответили: «О Посланник Аллаха, он нам и бесплатно не нужен». Он (мир ему и благословение Аллаха) спросил: «А он вообще кому-нибудь из вас нужен?» Люди ответили, что нет. Тогда Пророк (мир ему и благословение Аллаха) сказал: «А мир этот ещё ничтожнее для Всевышнего Аллаха, чем этот козлёнок!» Произнеся эти слова, Пророк (мир ему и благословение Аллаха) хотел разъяснить своим сподвижникам и последующим поколениям мусульман, что этот мир ещё ничтожнее и презреннее пред Всевышним Аллахом, чем этот дохлый безухий козлёнок, к которому питают отвращение здоровые души. Таково положение этого мира по сравнению с последней жизнью. Этот свет не представляет никакой ценности пред Аллахом, и он не весит по ценности даже комариного крыла. Об этом сообщается в хадисе Сахля ибн Са‘да (да будет доволен им Аллах), который передал, что Пророк (мир ему и благословение Аллаха) сказал: «Если бы мир этот для Аллаха был равен по ценности хотя бы комариному крылу, Он не дал бы неверующему выпить и глотка воды в нём». Этот хадис привёл ат-Тирмизи в своём сборнике «Сунан» (2320), и шейх аль-Альбани назвал его достоверным в «Сахих ва даиф сунан ан-Тирмизи» (2320). Пророк (мир ему и благословение Аллаха) хотел побудить своих сподвижников и последующие поколения мусульман к тому, чтобы они сделали этот мир средством достижения довольства Аллаха, а не своей конечной целью, ибо если они не поступят так, то обретут погибель.


ترجمة هذا الحديث متوفرة باللغات التالية