البحث

عبارات مقترحة:

الغفور

كلمة (غفور) في اللغة صيغة مبالغة على وزن (فَعول) نحو: شَكور، رؤوف،...

الحق

كلمة (الحَقِّ) في اللغة تعني: الشيءَ الموجود حقيقةً.و(الحَقُّ)...

الأكرم

اسمُ (الأكرم) على وزن (أفعل)، مِن الكَرَم، وهو اسمٌ من أسماء الله...

Aiša, radijallahu 'anha, prenosi da je Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, kazao: "Po mlijeku se zabranjuje sve što se zabranjuje po rođenju."

شرح الحديث :

Žene koje je zabranjeno ženiti zbog rodbinskih veza, poput majke, sestre, zabranjeno je iste te ženiti i po mlijeku, poput majke po mlijeku i sestre po mlijeku. Zbog toga u hadisu stoji: "Ono što je zabranjeno po mlijeku, zabranjeno je i po porijeklu." Bez obzira da li bilo sa strane žene ili muža. Kao što je muškarcu zabranjeno da se ženi bližom rodbinom po porijeklu, kao što je njegova sestra, tetka, strina, tako mu je zabranjeno i po mlijeku. Također, i ženi je zabranjeno da se uda za sina, brata, amidžu, dajdžu, a zabranjeni su joj i amidže i daidže po mlijeku. Ovom zabranom se misli na zabranu braka i mogućnost da dojenče i djeca žene koja je dojila budu jedni drugima mahremi, kako bi jedni s drugima mogli putovati i osamljivati se, a ne misli se na ostale propise, poput nasljedstva, obaveznosti izdržavanja i sl. Zatim, spomenuta zabrana vezana je za dojenje, njeni bližnji su bližnji i dojenčetu, a što se tiče rodbine dojenčeta, niko od njih, mimo njegove djece, nema veze sa ženom dojiljom i za to nisu vezani nikakvi propisi.


ترجمة هذا الحديث متوفرة باللغات التالية