البحث

عبارات مقترحة:

الخبير

كلمةُ (الخبير) في اللغةِ صفة مشبَّهة، مشتقة من الفعل (خبَرَ)،...

المقدم

كلمة (المقدِّم) في اللغة اسم فاعل من التقديم، وهو جعل الشيء...

الجميل

كلمة (الجميل) في اللغة صفة على وزن (فعيل) من الجمال وهو الحُسن،...

Narró Imran Bin Al-Husayn, que Al-lah esté complacido con ambos, que el Mensajero de Al-lah -la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él- le enseñó a su padre Husayn dos palabras con las que suplicar a Al-lah: “¡Oh Al-lah, inspírame la guia recta hacia el bien y protégeme de la maldad de mi alma!”

شرح الحديث :

El Mensajero de Al-lah -la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él- le enseñó a Husayn, que Al-lah esté complacido con él, esta súplica (duaa), lo que reafirma su importancia. Le ordenó que dijera: “¡Oh Al-lah, inspírame la guia recta hacia el bien!” (Rushd), que es la guía completa y el éxito absoluto. Por lo tanto, quien Al-lah Todopoderoso le haya otorgado este don, le habrá otorgado para alcanzar el bien absoluto, al tiempo que lo habrá protegido de todo pecado y de todo mal. Así que, El Todopoderoso dice en su Libro: “Pero Al-lah les ha hecho amar la fe y la ha hecho grata a sus corazones, y les ha hecho detestable el rechazo de la verdad, la iniquidad y toda rebelión [contra lo que es bueno]. Esos son en verdad los rectamente guiados” [Corán, 49: 7]. Cuando el Mensajero de Al-lah quiso unir entre el bien absoluto y la causa de su desaparición -en este caso es el alma que ordena el mal-, le ordenó que dijera: “y protégeme de la maldad de mi espíritu”, ya que el siervo, si Al-lah le otorga la guía recta, puede que su lma le impida ejercer el bien. De ahí que el Mensajero de Al-lah -la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él- le haya exigido que se refugiara en Al-lah de la maldad del alma para que así pueda saborear la adoración de su Señor y realizar el bien con un corazón sosegado y un espíritu tranquilo y entregado.


ترجمة هذا الحديث متوفرة باللغات التالية