البحث

عبارات مقترحة:

العالم

كلمة (عالم) في اللغة اسم فاعل من الفعل (عَلِمَ يَعلَمُ) والعلم...

المنان

المنّان في اللغة صيغة مبالغة على وزن (فعّال) من المَنّ وهو على...

الأحد

كلمة (الأحد) في اللغة لها معنيانِ؛ أحدهما: أولُ العَدَد،...

Усама ибн Зейд (да будет доволен им Аллах) передает: «Я спросил: “О Посланник Аллаха, ты остановишься завтра в своём доме в Мекке?” Он сказал в ответ: “А разве ‘Акыль оставил нам какие-нибудь дома?” А затем он сказал: “Не наследует неверующий мусульманину, а мусульманин — неверующему”».

شرح الحديث :

Когда Пророк (мир ему и благословение Аллаха) прибыл для покорения Мекки, Усама ибн Зейд спросил его, остановится ли он утром, вступив в Мекку, в своём доме, а Пророк (мир ему и благословение Аллаха) сказал: «Разве ‘Акыль ибн Абу Талиб оставил нам место, где мы могли бы жить?» А дело было в том, что Абу Талиб умер язычником и оставил после себя четверых сыновей: Талиба, ‘Акыля, Джа‘фара и ‘Али. При этом Джа‘фар и ‘Али приняли ислам до его кончины и не наследовали ему, а Талиб и ‘Акыль остались привержены религии своих соплеменников и наследовали ему. Талиб пропал во время битвы при Бадре, и все дома достались ‘Акылю, который продал их. Далее Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) разъяснил общее постановление Шариата относительно мусульманина и неверующего: «Не наследует мусульманин неверующему, а неверующий — мусульманину». Потому что в основе наследования лежит связь, близость и польза, а это отсутствует в случае, если люди исповедуют разные религии, поскольку именно она — крепчайшая связь и надежнейший узел. И если этой связи нет, то нет ничего, даже родственной близости, и отсутствует наследование с обеих сторон, потому что узы религии крепче уз фамильной принадлежности и кровного родства.


ترجمة هذا الحديث متوفرة باللغات التالية