البحث

عبارات مقترحة:

الحق

كلمة (الحَقِّ) في اللغة تعني: الشيءَ الموجود حقيقةً.و(الحَقُّ)...

الوارث

كلمة (الوراث) في اللغة اسم فاعل من الفعل (وَرِثَ يَرِثُ)، وهو من...

المقتدر

كلمة (المقتدر) في اللغة اسم فاعل من الفعل اقْتَدَر ومضارعه...

Narró Abu Huraira –Alah se complazca de él- que le profeta –la paz y las bendiciones sean con él- “Si me invitan a comer una pata de animal o el brazuelo igual asistiría, y si me regalan una pata de animal o el brazuelo la aceptaría”

شرح الحديث :

En este hadiz se muestra los buenos modales y humildad del profeta –la paz y las bendiciones sean con él- y cómo se ganaba los corazones de las personas, aceptaba los obsequios aunque fuera poco, respondía la invitación de la persona a su casa aunque supiera quelo invitado era poco, ya que el propósito de aceptar un regalo y aceptar una invitación es acercarse al que invita y aumentar el amor y fraternidad, cuando una invitación o regalo se rechaza se crea resentimiento, enemistad y se desprecia por lo poco que tiene. El profeta habló de la pata y el brazuelo del animal para unir entre lo insignificante y lo valioso, el brazuelo del animal era lo que más le gustaba al profeta –la paz y las bendiciones sean con él- y la pata es algo que casi no tiene valor.


ترجمة هذا الحديث متوفرة باللغات التالية