البحث

عبارات مقترحة:

الرب

كلمة (الرب) في اللغة تعود إلى معنى التربية وهي الإنشاء...

الكبير

كلمة (كبير) في اللغة صفة مشبهة باسم الفاعل، وهي من الكِبَر الذي...

الصمد

كلمة (الصمد) في اللغة صفة من الفعل (صَمَدَ يصمُدُ) والمصدر منها:...

Jâbir (qu'Allah l'agrée) relate que le Messager d'Allah (sur lui la paix et le salut) a dit : «Recouvrez le récipient, nouez l'outre, fermez les portes et éteignez la lampe, car le diable ne dénoue pas d'outre, n'ouvre pas de porte et ne découvre pas de récipient. Si l'un d'entre vous ne trouve rien d'autre qu'un bâton à poser en travers de son récipient et de prononcer le nom d'Allah, qu'il le fasse ! En effet, la souris met le feu à la maison des gens.»

شرح الحديث :

Le Prophète (sur lui la paix et le salut) a ordonné de recouvrir le récipient afin de le protéger des insectes et autres bêtes néfastes. Il se peut aussi qu'une épidémie y pénètre et le contamine, d'où la nécessité de fermer les récipients. Il faut aussi fermer les portes. Ceci, pour ce qu'on y trouve d'avantages religieux et terrestres, ainsi que de protection des personnes et des biens contre les gens mal intentionnés et pervers. Le Messager d'Allah (sur lui la paix et le salut) a aussi conseillé d'éteindre les bougies afin de protéger la maison de tout préjudice que pourrait causer un incendie. Ce ḥadith porte sur le temps du sommeil de la nuit et le Messager d'Allah (sur lui la paix et le salut) a informé que le diable ne peut ouvrir une outre nouée ou une porte fermée, et qu'il ne peut pas non plus découvrir les ustensiles couverts. Par ailleurs, si l'on ne peut couvrir les ustensiles entièrement, il ne faut surtout pas les laisser découverts. Au contraire, on posera dessus un bâton. Il faut aussi prononcer le nom d'Allah le Très Haut en couvrant les ustensiles, nouant les outres et fermant les portes. Le Prophète (sur lui la paix et le salut) a aussi évoqué que si les bougies et toutes autres matières inflammables étaient délaissées sans être éteintes avant de dormir, elles pourraient provoquer un incendie à cause d'une souris nuisible qui s'amuserait avec.


ترجمة هذا الحديث متوفرة باللغات التالية