البحث

عبارات مقترحة:

الرحيم

كلمة (الرحيم) في اللغة صيغة مبالغة من الرحمة على وزن (فعيل) وهي...

الحافظ

الحفظُ في اللغة هو مراعاةُ الشيء، والاعتناءُ به، و(الحافظ) اسمٌ...

الرزاق

كلمة (الرزاق) في اللغة صيغة مبالغة من الرزق على وزن (فعّال)، تدل...

Сообщается, что Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, сказал: «Поистине Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, запретил очищаться [от остатков экскрементов] при помощи навоза и костей, сказав: "Эти две [вещи] не очищают"».

شرح الحديث :

Абу Хурайра, которого по праву можно назвать хранителем исламских преданий, да будет доволен им Аллах, отмечает, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, запретил им использовать для очищения от остатков экскрементов, после справления большой нужды, навоз и кости. Что касается навоза, то данный запрет связан либо с тем, что он сам является ритуальной нечистотой, либо с тем, что его используют в пищу животные джиннов, как об этом сказано в хадисе: «Не очищайтесь [от остатков экскрементов] навозом и костями, ибо эти [вещи] являются пищей ваших братьев из числа джиннов» (Сунан ат-Тирмизи). Что же касается костей, то запрет их использования в качестве очищения обусловлен тем, что при помощи них невозможно удалить нечистоты в виду их гладкой и не шероховатой поверхности. Помимо этого высказываются и другие версии. Так, одни связывают данный запрет с тем, что в случаях крайней нужды найденными костями можно питаться, посасывая и обгладывая их. Другие — со словами Пророка, мир ему и благословение Аллаха, сказавшего: «Поистине, кости — это пища ваших братьев из числа джиннов». А третьи — с тем, что при очищении костями существует вероятность пораниться их осколками. Далее, данный хадис завершается закреплением непосредственной причины запрета очищения при помощи навоза и костей, а именно, что посредством них невозможно добиться желаемой цели, то бишь чистоты, поскольку Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Эти две [вещи] не очищают».


ترجمة هذا الحديث متوفرة باللغات التالية