البحث

عبارات مقترحة:

البر

البِرُّ في اللغة معناه الإحسان، و(البَرُّ) صفةٌ منه، وهو اسمٌ من...

القدير

كلمة (القدير) في اللغة صيغة مبالغة من القدرة، أو من التقدير،...

الحي

كلمة (الحَيِّ) في اللغة صفةٌ مشبَّهة للموصوف بالحياة، وهي ضد...

‘Аиша (да будет доволен ею Аллах) передала: «Однажды Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) долго не выходил на молитву-‘иша, которую ещё называют ‘атама, пока ‘Умар ибн аль-Хаттаб не сказал: “Женщины и дети уже спят” [или: пока не прошла большая часть ночи]. И Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) вышел и сказал находившимся в мечети: “Никто из обитателей земли не дожидается этой молитвы, кроме вас [или: поистине, я предпочёл бы совершать её в это время, если бы это не было слишком трудным для моей общины]”. А это было до того, как ислам распространился». Ибн Шихаб [аз-Зухри] сказал: «И мне передавали, что Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сказал: “И не было у вас права торопить Посланника Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) с молитвой”, — это было, когда ‘Умар ибн аль-Хаттаб позвал его».

شرح الحديث :

Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) разъяснил в этом хадисе, что наилучшее время для совершения ночной молитвы (‘иша) — конец первой трети ночи, однако сам Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) не совершал её постоянно в это время, проявляя милосердие к своей общине и опасаясь, что людям будет трудно совершать молитву в это время.


ترجمة هذا الحديث متوفرة باللغات التالية