البحث

عبارات مقترحة:

القابض

كلمة (القابض) في اللغة اسم فاعل من القَبْض، وهو أخذ الشيء، وهو ضد...

النصير

كلمة (النصير) في اللغة (فعيل) بمعنى (فاعل) أي الناصر، ومعناه العون...

الخلاق

كلمةُ (خَلَّاقٍ) في اللغة هي صيغةُ مبالغة من (الخَلْقِ)، وهو...

الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم

الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

128- ﴿وَيَوْمَ يَحْشُرُهُمْ جَمِيعًا يَا مَعْشَرَ الْجِنِّ قَدِ اسْتَكْثَرْتُمْ مِنَ الْإِنْسِ ۖ وَقَالَ أَوْلِيَاؤُهُمْ مِنَ الْإِنْسِ رَبَّنَا اسْتَمْتَعَ بَعْضُنَا بِبَعْضٍ وَبَلَغْنَا أَجَلَنَا الَّذِي أَجَّلْتَ لَنَا ۚ قَالَ النَّارُ مَثْوَاكُمْ خَالِدِينَ فِيهَا إِلَّا مَا شَاءَ اللَّهُ ۗ إِنَّ رَبَّكَ حَكِيمٌ عَلِيمٌ﴾


Banggitin mo, O Sugo, sa Araw na titipunin ni Allāh ang dalawang pangunahing nilikha: ang tao at ang jinn. Pagkatapos ay magsasabi si Allāh: "O umpukan ng jinn, nagparami nga kayo sa pagliligaw ng tao at pagbalakid sa kanila sa landas ni Allāh." Magsasabi ang mga katulong nila kabilang sa tao habang mga tumutugon sa Panginoon nila: "O Panginoon namin, nagtamasa ang bawat isa kabilang sa amin sa kasama niya sapagkat ang jinn ay nagtamasa sa pagtalima ng tao sa kanya at ang tao ay nagtamasa sa pagkamit niya ng mga nasa niya; at umabot sa amin ang taning na itinaning Mo para sa amin sapagkat heto ang Araw ng Pagbangon." Magsasabi si Allāh: "Ang Apoy ay pananahanan ninyo bilang mga mananatili roon maliban sa niloob Ko ayon sa sukat ng yugto sa pagitan ng pinagbuhayan sa kanila mula sa mga libingan nila hanggang sa paghahantungan nila sa Impiyerno. Iyon ang yugtong ipinasubali Ko sa pananatili nila sa Apoy." Tunay na ang Panginoon mo, O Sugo, ay marunong sa pagtatakda Niya at pangangasiwa Niya, maalam sa mga lingkod Niya hinggil sa kung sino ang karapat-dapat sa kanila sa pagdurusa.

الترجمات والتفاسير لهذه الآية: