العظيم
كلمة (عظيم) في اللغة صيغة مبالغة على وزن (فعيل) وتعني اتصاف الشيء...
C’est lorsqu’un interlocuteur inclut dans ses propos des citations en prose ou en vers, des versets coraniques, ou encore des hadiths prophétiques sans dire : « Allah a dit :… ou « Le Messager d’Allah (sur lui la paix et le salut) a dit : … .
La citation, peut être de deux types : 1- Celle que l’on utilise dans son sens propre, sans transformation de sens par rapport à sa signification originale. Par exemple, la parole suivante : « Notre attente ne dura que le temps d'un clin d’œil. 2- Celle que l’on emploie dans une situation différente, avec une modification de son sens premier. Par exemple, la parole suivante : « Assurément, la nécessité m'a conduit jusqu'à cette vallée sans agriculture ! C’est-à-dire : [Je l’ai confié] à une personne qui n’est d’aucune utilité. Pourtant, le sens est [bien connu car] il est explicité dans le Coran et il correspond à La Mecque.
Ce terme signifie le fait de prendre un tison [de feu], c’est-à-dire : prendre un brandon de feu. D’où son autre signification : extraire une braise de feu. Par extension, on a utilisé ce mot dans le sens de tirer bénéfice d’une chose.