الواحد
كلمة (الواحد) في اللغة لها معنيان، أحدهما: أول العدد، والثاني:...
Любое действие, подталкивающее другого к отказу от соблюдения ислама или чего-либо относящегося к нему
Ислам - религия доброжелательности, мудрости и мягкости, середины между жёсткостью, вызывающей отвращение и искажающей его чистый облик, и между чрезмерным послаблением и следованием за облегчениями. Таким образом, понятие التَّنْفِيرُ - это отношение к другим посредством таких высказываний или действий, которые подталкивают кого-либо к отдалению от ислама или какой-то его части, независимо от того, преднамеренно ли это делается или непреднамеренно. Одной из величайших причин, вызывающих подобное отвращение, является невежество в отношении религии и её основ, дурной нрав, оставление следования образу жизни Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и так далее. Существуют разные формы и разновидности отвращения от религии: 1 - Когда призывающий к исламу относится к людям с некоторой жестокостью и жёсткостью, и оставляет доброжелательность и мягкость; 2 - Когда избирают твёрдость и подталкивают к ней, например, к излишне продолжительному совершению молитв, отказу от послаблений, использовать которые предписал Аллах, что ввергает людей в трудности; 3 - Когда вызывают у людей отчаяние в милости Всевышнего и Всеблагого Аллаха, это вынуждает их отчаяться в поклонении, подталкивает к презрению к грешникам, их изгнанию и отказ сидеть с ними; 4 - Когда в призыве к Аллаху устрашение, запугивание и угроза наказанием преобладают над побуждением и пробуждением интереса; 5 - Жёсткость при повелении одобряемого и запрещении порицаемого, а также отсутствие мудрости; 6 - Обращение к людям посредством того, чего они не понимают, например, упоминая расхождения во мнениях, и терминологию приверженцев нововведений или редкие слова; 7 - Когда деяния противоречат знанию, а слова - поступкам, например, как у того, кто приказывает людям что-то благое, а сам совершает противоположное этому, например, грехи и тому подобное. Последствия отвращения от религии: 1 - Отказ от религиозности и обращение вспять, более того, иногда дело доходит до полного оставления религии; 2 - Отказ обычных мусульман от посещения собраний, где обучают знаниям и поминают Аллаха; 3 - Отчаяние людей в милости Всевышнего и Всеблагого Аллаха, и утрата ими надежды на Его прощение; 4 - Склонность к следованию за приверженцами ложных учений и идей, и искажённых пониманий религии, и ты видишь, как они направляются к суфистам и им подобным, так как последователи истины не смогли правильно и с мудростью и доброжелательностью призвать их и пробудить у них интерес к правильной чистой религии.
Означает "отталкивать" и "прогонять от чего-то", основой التَّنْفِرُ является "подталкивать другого к отдалению и бегству".
رمضانُ شهرُ الانتصاراتِ الإسلاميةِ العظيمةِ، والفتوحاتِ الخالدةِ في قديمِ التاريخِ وحديثِهِ.
ومنْ أعظمِ تلكَ الفتوحاتِ: فتحُ مكةَ، وكان في العشرينَ من شهرِ رمضانَ في العامِ الثامنِ منَ الهجرةِ المُشَرّفةِ.
فِي هذهِ الغزوةِ دخلَ رسولُ اللهِ صلّى اللهُ عليهِ وسلمَ مكةَ في جيشٍ قِوامُه عشرةُ آلافِ مقاتلٍ، على إثْرِ نقضِ قريشٍ للعهدِ الذي أُبرمَ بينها وبينَهُ في صُلحِ الحُدَيْبِيَةِ، وبعدَ دخولِهِ مكةَ أخذَ صلىَ اللهُ عليهِ وسلمَ يطوفُ بالكعبةِ المُشرفةِ، ويَطعنُ الأصنامَ التي كانتْ حولَها بقَوسٍ في يدِهِ، وهوَ يُرددُ: «جَاءَ الْحَقُّ وَزَهَقَ الْبَاطِلُ إِنَّ الْبَاطِلَ كَانَ زَهُوقًا» (81)الإسراء، وأمرَ بتلكَ الأصنامِ فكُسِرَتْ، ولما رأى الرسولُ صناديدَ قريشٍ وقدْ طأطأوا رؤوسَهمْ ذُلاً وانكساراً سألهُم " ما تظنونَ أني فاعلٌ بكُم؟" قالوا: "خيراً، أخٌ كريمٌ وابنُ أخٍ كريمٍ"، فأعلنَ جوهرَ الرسالةِ المحمديةِ، رسالةِ الرأفةِ والرحمةِ، والعفوِ عندَ المَقدُرَةِ، بقولِه:" اليومَ أقولُ لكمْ ما قالَ أخِي يوسفُ من قبلُ: "لا تثريبَ عليكمْ اليومَ يغفرُ اللهُ لكمْ، وهو أرحمُ الراحمينْ، اذهبوا فأنتمُ الطُلَقَاءُ".