البحث

عبارات مقترحة:

المقدم

كلمة (المقدِّم) في اللغة اسم فاعل من التقديم، وهو جعل الشيء...

الرب

كلمة (الرب) في اللغة تعود إلى معنى التربية وهي الإنشاء...

الظاهر

هو اسمُ فاعل من (الظهور)، وهو اسمٌ ذاتي من أسماء الربِّ تبارك...

Абу Хурайра (да будет доволен им Аллах) передаёт, что однажды к Пророку (мир ему и благословение Аллаха) пришёл какой-то человек из бану Фазара и сказал: «О Посланник Аллаха, моя жена родила темнокожего ребёнка!» Он спросил: «Есть ли у тебя верблюды?» Тот сказал: «Да». Он спросил: «Какого они цвета?» Тот сказал: «Рыжего». Он спросил: «А есть ли среди них серые?» Бедуин сказал: «Есть и серые». [Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха)] спросил: «Откуда же они взялись?» Этот человек сказал: «Наверное, это передалось им по наследству». Тогда он сказал: «Так, может быть, и у твоего сына это передалось по наследству!»

شرح الحديث :

У одного человека из племени Фазара родился ребёнок, цвет кожи которого отличался от цвета кожи его родителей, и отец начал сомневаться, от него ли этот ребёнок. Он пришёл к Пророку (мир ему и благословение Аллаха) и намекнул на то, что жена изменила ему, и сообщил, что она родила темнокожего ребёнка. Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) понял, на что намекал этот человек, и, желая развеять его сомнения и помочь ему прогнать подобные мысли, привёл ему наглядный пример из той жизни, которую он хорошо знал. Он спросил: «Есть ли у тебя верблюды?» Тот сказал: «Да». Он спросил: «Какого они цвета?» Тот сказал: «Рыжего». Он спросил: «А есть ли среди них серые?» То есть появляются ли среди них серые, отличающиеся по цвету от основной массы рыжих. Бедуин сказал: «Есть и серые». Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) спросил: «Откуда же взялись эти верблюды другого цвета?» Этот человек сказал: «Наверное, это передалось им по наследству от дальних предков». Тогда он сказал: «Так, может быть, и у твоего сына это так!» То есть, может быть, среди твоих предков были люди с тёмной кожей и твоему сыну передалось это от них. И тот человек успокоился, потому что сравнение было логичным, и избавился от терзавших его подозрений.


ترجمة هذا الحديث متوفرة باللغات التالية