البحث

عبارات مقترحة:

القريب

كلمة (قريب) في اللغة صفة مشبهة على وزن (فاعل) من القرب، وهو خلاف...

العالم

كلمة (عالم) في اللغة اسم فاعل من الفعل (عَلِمَ يَعلَمُ) والعلم...

الخالق

كلمة (خالق) في اللغة هي اسمُ فاعلٍ من (الخَلْقِ)، وهو يَرجِع إلى...

De Wazla Ibn Al Asqa’, que Al-lah esté complacido de él, que el Mensajero de Al-lah, que la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él, dijo: “No muestres alegría por el mal de tu hermano. Pues, eso sería la causa de que Al-lah se compadeciera de él y a ti te pusiera a prueba”.

شرح الحديث :

Si a un musulmán, con el que se tiene una enemistad mundana, religiosa, comercial, le afecta una desgracia, no debes regocijarte, ni alegrarte por eso; ni tampoco propagarlo entre la gente. Todo lo contrario, es de buen musulmán alegrarte por la alegría del hermano; y entristecerse por las desgracias del hermano; ya que sino Al-lah pueda que revierta esa desgracia sobre ti. Y aunque este hadiz es da’if, no obstante, su significado es verídico, y así lo confirman la generalidad de los textos del Corán y la Sunnah.


ترجمة هذا الحديث متوفرة باللغات التالية