فضل صلاة الجمعة
Narró Yabir Ibn Abudllah -Alah este complacido con ambos-: el Mensajero de Alah -la paz y las bendiciones sean con él- nos dio un sermón en el que dijo: "¡Hombres! arrepiéntanse ante Alah antes de que les llegue la muerte, apresúrense en las buenas obras antes de que se vean impedidos, mantengan unido lo que hay entre ustedes y su Señor recordándolo, siendo caritativos tanto en público como en privado, así serán sustentados, vencerán y tendrán éxito, sepan que Alah les ha impuesto la oración del viernes en este lugar, en este día, en este mes y este año hasta el Día del Juicio, quien la abandone ya sea mientras yo esté vivo o después de mí, teniendo un líder justo o injusto, por descuido o porque no reconoce su obligatoriedad, Alah no tendrá en cuenta sus obras, no será bendecido en sus asuntos, no se le aceptará oración alguna, ni el zakat, peregrinación o ayuno, ni ninguna buena obra que haga hasta que se arrepienta, quien se vuelve a Alah es perdonado por Él, una mujer no puede dirigir la oración de un hombre, ni un beduino a uno de los emigrantes (muhayir), ni un corrupto a un creyente, excepto que lo haga por la fuerza y tema a su espada o látigo.  
عن جابر بن عبد الله -رضي الله عنهما- قال: خطبنا رسول الله -صلى الله عليه وسلم- فقال: «يا أيها الناس توبوا إلى الله قبل أن تموتوا، وبادِروا بالأعمال الصالحة قبل أن تُشْغَلوا، وصِلُوا الذي بينكم وبين ربكم بكثرة ذِكركم له، وكثرة الصدقة في السر والعلانية، تُرْزقوا وتُنْصروا وتُجْبَروا، واعلموا أن الله قد افترض عليكم الجمعة في مقامي هذا، في يومي هذا، في شهري هذا، من عامي هذا إلى يوم القيامة، فمن تركها في حياتي أو بعدي، وله إمام عادل أو جائِر، استِخْفافا بها، أو جُحُودا لها، فلا جمع الله له شَمْله، ولا بارك له في أمره، ألَا ولا صلاة له، ولا زكاة له، ولا حج له، ولا صوم له، ولا بِرَّ له حتى يتوب، فمن تاب تاب الله عليه، ألا لا تُؤمَّن امرأة رجلا، ولا يَؤُم أعرابي مُهاجرا، ولا يؤم فاجر مؤمنا، إلا أن يَقْهره بسلطان، يخاف سيفه وسَوْطه».

شرح الحديث :


Yabir Ibn Abdullah informó que el Mensajero de Alah -la paz y las bendiciones sean con él- se levantó entre ellos, les dio un sermón y dijo: ¡Hombres! arrepiéntanse ante Alah antes de que les llegue la muerte, apresúrense en las buenas obras antes de que se vean impedidos, ya sea por alguna enfermedad, vejez o cualquier otra cosa, mantengan unido lo que hay entre ustedes y su Señor recordándolo, siendo caritativos tanto en público como en privado, así serán sustentados por Alah de forma generosa, Les hará vencer sobre sus enemigos y mejorará su situación en general, sepan que Alah les ha impuesto la oración del viernes en este lugar, en este día, en este mes y este año hasta el Día del Juicio, quien la abandone ya sea mientras yo esté vivo o después de mí, teniendo un líder justo o injusto, por descuido o porque no reconoce su obligatoriedad, Alah no tendrá en cuenta sus obras, no será bendecido en sus asuntos, no se le aceptará oración alguna, ni el zakat, peregrinación o ayuno, ni ninguna buena obra que haga hasta que se arrepienta, quien se vuelve a Alah es perdonado por Él, después les prohibió que una mujer dirija la oración de un hombre, y que un beduino dirija la de un emigrante, ya que el beduino se caracterizaba por la ignorancia y el emigrante por el conocimiento, también prohibió que un corrupto dirija la oración de un creyente, a menos que sea por la fuerza y tema por su vida, este hadiz es débil como se mencionó antes, pero algunas partes tienen un significado correcto mencionados en el Corán y la Sunnah, como el tema del arrepentimiento, Alah dice en el Corán: (Y pedan perdón a Allah por sus pecados ¡Oh, creyentes!, que así tendrán éxito [en esta vida y en la otra]), el apresurarse a hacer buenas obras: (¡Apresurense en alcanzar el perdón de su Señor y así obtener un Paraíso...) la orden de recordar a Alah: (Recuerden a Ala incesantemente), la orden de la oración del viernes: (¡Oh, creyentes! Cuando se convoque a la oración del día viernes, acudan al recuerdo de Allah) y adelantar al mejor para que dirija la oración: (Que dirija a las personas el más sabio en el libro de Alah).  

ترجمة نص هذا الحديث متوفرة باللغات التالية