الأخلاق الذميمة
'Aïcha (qu'Allah l'agrée) relate qu'elle dit [un jour] au Prophète (sur lui la paix et le salut):" Il te suffit en ce qui concerne Safiyah de savoir qu'elle est comme ceci et comme cela." Certains transmetteurs soutiennent qu'elle lui faisait part de la petite taille de Safiyah. Il me répondit:" Tu viens de dire une parole qui, si elle était mélangée à l' eau de la mer, l'aurait polluée." Une autre fois, je lui décrivis une autre personne, mais il m'interrompit:" Je ne voudrais à aucun prix décrire quelqu'un en mal alors qu'en moi il y a telle et telle chose."  
عن عائشة -رضي الله عنها- قالت: قلت للنبي -صلى الله عليه وسلم-: حَسْبُك من صفية كذا وكذا. قال بعض الرُوَاة: تَعْني قَصِيرة، فقال: «لقد قُلْتِ كلِمَة لو مُزِجَت بماء البحر لَمَزَجَتْهُ!» قالت: وحَكَيْتُ له إِنْسَانًا فقال: «ما أُحِبُّ أَني حَكَيْتُ إِنْسَانًا وإن لي كذا وكذا».

شرح الحديث :


'Aïcha (qu'Allah l'agrée) évoqua Safiyah (qu'Allah l'agrée) en son absence en la critiquant et l'offensant par ses propos: Elle dénigrait Safiyah (qu'Allah l'agrée) en faisant référence à sa petite taille afin de la dévaloriser auprès du Prophète (sur lui la paix et le salut) comme c'est l'habitude entre les femmes à cause de leur jalousie. Le Prophète (sur lui la paix et le salut) lui rétorqua :" Si ta parole était mélangée à l'eau de la mer, elle l'aurait polluée en changeant sa couleur, son goût et son odeur vue l'immensité de cette parole et son énorme gravité." 'Aïcha (qu'Allah l'agrée) dit:" Une autre fois, je lui décrivis une autre personne", c'est à dire que j'imitai ses gestes par mépris envers sa personne. " mais le Prophète (sur lui la paix et le salut) répliqua:" Je ne voudrais à aucun prix décrire quelqu'un en mal ou imiter ses gestes et paroles afin de le dénigrer et de le mépriser même si on me donnait tant et tant de ce bas monde."  

ترجمة نص هذا الحديث متوفرة باللغات التالية