الأخلاق الحميدة
Передают, что Кайс ибн Бишр ат-Тагляби рассказывал: «Мой отец, являвшийся приятелем Абу ад-Дарды, поведал мне следующее: "В Дамаске жил один мужчина из числа сподвижников Пророка (да благословит его Аллах и приветствует), которого звали Сахль ибн Ханзалийя. Он был человеком нелюдимым и редко находился в компании людей. [Исключением была] только [коллективная] молитва, по завершении которой [он оставался] лишь для прославления и возвеличивания Аллаха, а затем сразу возвращался к своей семье. Однажды он проходил мимо нас, когда мы сидели вместе с Абу ад-Дардой, и Абу ад-Дарда сказал ему: «Поговори с нами немного, так, чтобы [этот разговор] пошел на пользу нам и не повредил тебе». [Тогда Сахль стал] рассказывать: «[Как-то раз] Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) отправил [в военный поход] боевой отряд. Когда отряд вернулся обратно, пришел один мужчина из их числа и, подсев к собранию, в котором находился и Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует), сказал человеку, сидевшему рядом: "Смотри. Когда мы сошлись в схватке с врагом, один [из наших] напал на них и, пронзив [одного] копьем, сказал: <Получи от меня! Я парень из Гифара!> Что ты думаешь по поводу этих его слов?" Тогда этот человек сказал: "Лишь одно. Я считаю, что [из-за них] его награда пропала". [Этот разговор] услышал еще один человек и сказал: "А я не вижу [в его словах] каких-либо проблем!" Из-за чего эти двое стали спорить так, что их услышал Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) и сказал: "Пречист Аллах! Нет никаких проблем в том, чтобы ему удостоиться награды и снискать похвалу!"». Я увидел, что эти слова обрадовали Абу ад-Дарду. Он поднял голову и стал спрашивать его: «Ты слышал это от самого Посланника Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует?)», — на что Сахль отвечал: «Да». [Абу ад-Дарда] продолжал повторять [свой вопрос снова и снова], пока я не сказал [себе]: «Да он же вот-вот опустится на колени перед ним!» Когда Сахль проходил мимо нас в другой день, Абу ад-Дарда сказал: «Поговори с нами немного, так, чтобы [этот разговор] пошел на пользу нам и не повредил тебе». И (Сахль) сказал: «[Однажды] Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал нам: "Расходующий [средства] на [содержание] коней [для сражений на пути Аллаха] подобен тому, кто непрерывно подаёт щедрую милостыню"». В другой день Сахль [опять] проходил мимо нас, и Абу ад-Дарда [снова] сказал ему: «Поговори с нами немного, так, чтобы [этот разговор] пошел на пользу нам и не повредил тебе». И Сахль сказал: «[Однажды] Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал: "Какой же прекрасный человек Хурайм аль-Асади! Если бы только он не носил такие длинные волосы и не опускал свой изар ниже щиколоток!" Когда эти слова дошли до Хурайма, он тут же взял острый нож и обрезал им свои волосы до [уровня] ушей, и поднял изар до середины голеней». В другой день Сахль [опять] проходил мимо нас, и Абу ад-Дарда [снова] сказал ему: «Поговори с нами немного, так, чтобы [этот разговор] пошел на пользу нам и не повредил тебе». И Сахль сказал: «Я слышал, как [однажды] Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал [нам]: "Поистине, вы прибываете к вашим братьям, так приведите же в порядок вашу поклажу и одежду, чтобы стали вы среди людей подобны родинке, ибо, поистине, не любит Аллах безобразие и [любые] его проявления!"».  
عن قيس بن بشر التغلبي، قال: أخبرني أبي - وكان جليسًا لأبي الدرداء - قال: كان بدمشق رجلٌ من أصحابِ النبيِّ -صلى الله عليه وسلم- يقال له سهل بن الحَنْظَلِيَّةِ، وكان رجلا مُتَوَحِّدًا قَلَّمَا يُجالس الناسَ، إنما هو صلاةٌ، فإذا فَرَغَ فإنما هو تسبيحٌ وتكبيرٌ حتى يأتيَ أهله، فمَرَّ بنا ونحن عند أبي الدرداءِ، فقال له أبو الدرداء: كلمةً تَنْفَعُنَا ولا تَضُرُّكَ. قال: بَعَثَ رسولُ اللهِ -صلى الله عليه وسلم- سَرِيَّةً فَقَدِمَتْ، فجاء رجلٌ منهم فجلسَ في المجلسِ الذي يجلسُ فيه رسولُ اللهِ -صلى الله عليه وسلم- فقال لرجلٍ إلى جَنْبِهِ: لو رأَيْتَنَا حين الْتَقَيْنَا نَحْنُ والعَدُوُّ، فحمل فلانٌ وطَعَنَ، فقال: خُذْهَا مِنِّي، وأنا الغُلامُ الغِفَارِيُّ، كيف تَرَى في قوله؟ قال: ما أُرَاهُ إلا قَدْ بَطَلَ أَجْرُهُ. فسمع بذلك آخر، فقال: ما أَرَى بذلك بَأْسًا، فَتَنَازَعَا حتى سَمِعَ رسولُ اللهِ -صلى الله عليه وسلم- فقال: «سبحانَ اللهِ؟ لا بَأْسَ أَنْ يُؤْجَرَ ويُحْمَدَ» فرأيتُ أبا الدرداء سُرَّ بذلك، وجَعَلَ يَرْفَعُ رَأْسَهُ إليهِ، ويقول: أَأَنْتَ سمعتَ ذلك مِن رسولِ اللهِ -صلى الله عليه وسلم-؟ فيقول: نعم، فما زَالَ يُعِيدُ عليه حتى إني لأقولُ لَيَبْرُكَنَّ على رُكْبَتَيْهِ، قال: فَمَرَّ بنا يومًا آخَرَ، فقال له أبو الدرداء: كلمةً تَنْفَعُنَا ولا تَضُرُّكَ، قال: قال لنا رسولُ اللهِ -صلى الله عليه وسلم-: «المُنْفِقُ على الخَيْلِ، كالبَاسِطِ يَدَهُ بالصدقةِ لا يَقْبِضُهَا»، ثم مَرَّ بنا يومًا آخر، فقال له أبو الدرداء: كلمةً تَنْفَعُنَا ولا تَضُرُّكَ، قال: قال رسولُ اللهِ -صلى الله عليه وسلم-: «نِعْمَ الرَّجُلُ خُرَيْمٌ الأَسَدِيُّ! لولا طُولُ جُمَّتِهِ وإِسْبَالُ إِزَارِهِ!» فَبَلَغَ ذلك خُرَيْمًا فَعَجِلَ، فَأَخَذَ شَفْرَةً فقطع بها جُمَّتَهُ إلى أُذُنَيْهِ، ورَفَعَ إِزَارَهُ إلى أَنْصَافِ سَاقَيْهِ. ثم مَرَّ بنا يومًا آخرَ فقال له أبو الدرداء: كلمةً تَنْفَعُنَا ولا تَضُرُّكَ، قال: سمعتُ رسولَ اللهِ -صلى الله عليه وسلم- يقول: «إِنَّكُمْ قَادِمُونَ على إِخْوَانِكُمْ، فَأَصْلِحُوا رِحَالَكُمْ، وأَصْلِحُوا لِبَاسَكُمْ حتى تَكُونُوا كَأَنَّكُم شَامَةٌ في الناسِ؛ فَإِنَّ اللهَ لا يحبُ الفُحْشَ ولا التَّفَحُّشَ».

شرح الحديث :


Был в Дамаске человек по имени Ибн аль-Ханзалийя, который любил обособленность и уединение. Его занимала лишь молитва и славословия Аллаху, после которых он возвращался к своим семейным делам. Однажды он проходил мимо Абу ад-Дарды (да будет доволен им Аллах), который в этот момент находился в обществе своих товарищей. Абу ад-Дарда сказал ему: «Расскажи нам что-нибудь такое, что пошло бы на пользу нам и не повредило тебе». В ответ на это Ибн аль-Ханзалийя поведал им историю о том, как однажды Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) отправил в военный поход боевой отряд для сражения с неверными, не принявшими Ислам. Боевой отряд (сарийя) представляет собой небольшое вооруженное формирование, насчитывающее до четырехсот бойцов. По возвращению обратно, один из воинов, принимавших участие в этом походе, пришел в собрание людей, среди которых находился и Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует), и стал рассказывать о подробностях их боя с врагом. Он упомянул об одном человеке из своего отряда, который, поразив неверного, воскликнул: «Получи от меня! Я парень из Гифара!», похваляясь и гордясь этим. Следует отметить, что во время ведения боевых действий нет ничего зазорного в том, чтобы похваляться и превозноситься в глазах врагов. Один из присутствовавших сказал: «Из-за его бахвальства он лишился своей награды у Аллаха!», а другой сказал, что не видит в этом ничего дурного. Между ними завязался спор, после чего в него вступил Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) и сказал: «Пречист Аллах!», выражая удивление тому, что они вообще стали спорить об этом. «Нет никаких проблем в том, чтобы ему удостоиться награды и быть похваленным!» — т. е. если Аллах даровал ему благо обоих миров, а именно похвалу людей за его отвагу и боевой навык, и награду от Всемогущего и Великого Аллаха, то в этом нет ничего предосудительного. Бишр ат-Тагляби сказал: «Я увидел, что Абу ад-Дарда обрадовался этим словам» — это объясняется тем, что ему пришлись по нраву слова о том, что извлечение мирской пользы от деяния не исключает и не препятствует получению награды за него у Всевышнего Аллаха. После этих слов Абу ад-Дарда, все это время сидевший склонив голову, поднял ее и стал спрашивать у Ибн аль-Ханзалийи: «Ты слышал это от самого Посланника Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует)?» Тот ответил: «Да!», однако Абу ад-Дарда повторял свой вопрос снова и снова, до тех пор, пока наблюдавший за этим Бишр не сказал самому себе: «Да он же вот-вот станет на колени перед ним» из чрезвычайно сильного почтения и кротости перед человеком, передающим ему знания. В другой день, когда Ибн аль-Ханзалийя снова проходил мимо них, Абу ад-Дарда опять сказал ему: «Расскажи нам что-нибудь такое, что пошло бы на пользу нам и не повредило тебе». На что он сообщил им слова Пророка (да благословит его Аллах и приветствует), сказавшего: «Расходующий [средства] на [содержание] коней [для сражений на пути Аллаха]...» — на их корм, питье, выпас и т. п. — «...подобен тому, чья рука никогда не перестает подавать милостыню». В следующий раз Ибн аль-Ханзалийя поведал им хадис Пророка (да благословит его Аллах и приветствует) о том, что он похвалил одного человека по имени Хурайм аль-Асади, сказав, что все в нем хорошо, кроме слишком длинных волос, свисающих на плечи, и длинной одежды. Когда эти слова дошли до Хурайма, он без промедления схватил нож и отрезал свои волосы до уровня ушей, и подтянул изар до середины голеней. Когда Ибн аль-Ханзалийя проходил мимо них снова, и Абу ад-Дарда опять попросил его поделиться знаниями, он рассказал им о том, как однажды Пророк (да благословит его Аллах и приветствует), возвращаясь с мусульманами после одного из сражений домой, сказал им: «Поистине, завтра вы прибудете к вашим братьям, так приведите же в порядок свои седла и одежду, т. е. будьте в наилучшей форме и одеянии, для того чтобы в глазах людей вы были словно родинка на теле, ибо, поистине, не любит Аллах людей со скверным внешним видом и безобразной речью, а также тех, кто старается походить на них!»  

ترجمة نص هذا الحديث متوفرة باللغات التالية