القريب
كلمة (قريب) في اللغة صفة مشبهة على وزن (فاعل) من القرب، وهو خلاف...
Әй бүркеніп жатушы (Мұхаммед Ғ.С.)!
Не оған бігаз қос. (Түннің жартысында не одан аз, я көп тұруда еріктісің.) Сондай-ақ Құранды өте анықтап оқы. (Намаз парыз болудан бұрын, түнде ояу тұру парыз болған. А.Т.Х.)
Шын мәнінде түнде тұру, нәпсіге әсерлі, оқуға қолайлы...
Раббыңның атын дәріптеп, әр нәрседен аулақ болып, Оған нағыз жөнел.
Ол, шығыстың да батыстың да Раббы. Одан басқа ешбір тәңір жоқ. Сондықтан Оны ие тұт.
Олардың айтқандарына сабыр ет. Олардан сыпайы түрде айрыл.
Жасынға шығүрушы ырыс иелерін Маған таста. Оларға біраз мұрсат бер. (43-С. 23-А.)
Сол күні, жер мен таулар қозғалады да таулар құм боп жиналады.
Расында Біз Перғауынға пайғамбар жібергендей сендерге де куә түрінде Пайғамбар жібердік.
Сонда Перғауын пайғамбарға қарсы келді. Сондықтан оны қатты қинаумен қолға алдық.
Егер қарсы келсеңдер, балалардың да шашын ағартатын күннен қайтып сақтанасыңдар.
Ол күннің зардабынан көк жарылады, Алланың уәдесі орындалады.
Расында бұл бір насихат. Ал енді кім қаласа, Раббының жолын ұстайды.
(Мұхаммед Ғ.С.) сөз жоқ, Раббың, сенің әрі сенімен бірге болғандардан бір топтың, түннің үштен екісіне жақынырақ, жартысында, үштен бір шамасында намазға тұрғаныңды біледі. Сондай-ақ Алла, ттнімен күндізді шамалайды. Оған сендердің есептей алмайтындықтарың мәлім. Сондықтан сендерге рахым қылды. (Түнде тұруды қалдырды. Б.Ж.М.) Ал енді Құраннан жеңіл келгенін оқыңдар. Сендерден науқас болғандар, басқалай Алланың мәрхаметінен несібе іздеп, жер жүзінде кезгендер, тағы басқа Алла жолында соғысқандар Аллаға мәлім. Ендеше Құраннан оңай келгенін оқыңдар. Және намазды толық орындаңдар да зекет беріңдер. Алла үшін көркем қарыз беріңдер. Және өздерің үшін алдын ала хайыр істесеңдер, оны Алланың қасында жақсы, зор сыйлық түрінде табасыңдар. Алладан жарылқау тілеңдер. Шын мәнінде Алла, тым жарылқаушы, ерекше мейірімді.