البحث

عبارات مقترحة:

الطيب

كلمة الطيب في اللغة صيغة مبالغة من الطيب الذي هو عكس الخبث، واسم...

المنان

المنّان في اللغة صيغة مبالغة على وزن (فعّال) من المَنّ وهو على...

الواسع

كلمة (الواسع) في اللغة اسم فاعل من الفعل (وَسِعَ يَسَع) والمصدر...

Prenosi se od Abdullaha b. Burejde, a on od svoga oca, da je Allahov Poslanik, salallahu 'alejhi ve sellem, kazao: ''Vitar je istina; ko ga ne bude klanjao, ne pripada nama. Vitar je istina; ko ga ne bude klanjao, ne pripada nama. Vitar je istina; ko ga ne bude klanjao, ne pripada nama."

شرح الحديث :

Značenje hadisa: ''Vitar je dužnost (hakk). " Izraz hakk može da znači potvrđenost, tj. potvrđen u sunnetu i šerijatu. Može da znači i obavez. A ovdje se misli na to da je njegova propisanost potvrđena, s obzirom da druge hadise koji jasno ukazuju na neobaveznost tog namaza. Ko ga ne bude klanjao, ne pripada nama. Ovo je vid prijetnje i upozorenja na opasnost ostavljanja vitra, a ne znači da je takva osoba nevejernik, nego da nije našem sunnetu i putu. "Vitar je istina; ko ga ne bude klanjao, ne pripada nama." Ovim se potvrđuje propis i potvrđenost ovog namaza. Međutim, ovaj hadis slabim smatra skupina učenjaka tako da on nije u koliziji ni sa čim.


ترجمة هذا الحديث متوفرة باللغات التالية