القدير
كلمة (القدير) في اللغة صيغة مبالغة من القدرة، أو من التقدير،...
Абу Са‘ид ‘Абдуллах ибн Мугаффаль (да будет доволен им Аллах) передал: «Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) запретил нам метать камешки, сказав: “Поистине, так не убьёшь дичи и не поразишь врага, но можно выбить [другому] глаз или сломать зуб”».
‘Абдуллах ибн Мугаффаль (да будет доволен им Аллах) сообщил, что Пророк (мир ему и благословение Аллаха) запретил метание камешков, сказав, что «так не убьешь дичи (в другой версии хадиса передано: «так не поймаешь дичь») и не поразишь врага, но можно выбить (другому) глаз или сломать зуб». Как разъяснили исламские учёные, под «метанием камешков» подразумевается следующее: человек ставит камешек между указательными пальцами правой и левой руки и выстреливает им в кого-нибудь, либо человек ставит камешек на большой палец руки и выстреливает им в кого-нибудь указательным пальцем, либо человек ставит камешек на указательный палец руки и выстреливает им в кого-нибудь большим пальцем. Пророк (мир ему и благословение Аллаха) запретил это, объяснив причину запрета тем, что так можно выбить глаз либо сломать зуб другому человеку, «так не убьешь дичь», поскольку камешек не проникает внутрь тела, и «так не поразишь врага», т. е. не отобьешь его, ведь нападание врага можно отразить стрелами, а не этими мелкими камешками. Сообщается, что когда один близкий друг Ибн Мугаффаля принялся метать камешки, он запретил ему это и сказал: «Поистине, Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) запретил метать камешки». Однако этот человек снова принялся за своё, и тогда Ибн Мугаффаль воскликнул: «Я говорю тебе, что Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) запретил метать камешки, а потом ты снова начинаешь метать! Я с тобой больше не буду разговаривать!» И Ибн Мугаффаль оставил его, поскольку тот человек пошёл наперекор запрету Пророка (мир ему и благословение Аллаха).