البحث

عبارات مقترحة:

المحيط

كلمة (المحيط) في اللغة اسم فاعل من الفعل أحاطَ ومضارعه يُحيط،...

الصمد

كلمة (الصمد) في اللغة صفة من الفعل (صَمَدَ يصمُدُ) والمصدر منها:...

الجميل

كلمة (الجميل) في اللغة صفة على وزن (فعيل) من الجمال وهو الحُسن،...

'Âishah (qu'Allah l'agréée) a dit : «Une femme est entrée chez moi, accompagnée de ses deux filles. Elle demandait qu'on lui donne quelque chose, mais je n’avais rien d'autre à lui donner qu'une simple datte. Je la lui donnai donc et elle la partagea entre ses deux filles, sans rien en manger. Puis, elle se leva et partit. Quand le prophète (sur lui la paix et le salut) rentra, je lui racontai ce qui s'était passé. Il dit alors : «si quelqu'un a été éprouvé en recevant quelques filles et se montre bon envers elles, elles seront pour lui une protection contre le feu».

شرح الحديث :

Une pauvre femme accompagnée de ses deux filles entra chez 'Âishah (qu'Allah l'agréée) pour demander de l'aide. 'Âishah n'eut rien d'autre à lui donner qu'une seule datte, que la femme coupa en deux pour en donner une moitié à chacune de ses filles, sans rien garder pour elle. Quand le prophète (sur lui la paix et le salut) rentra, 'Âishah lui raconta cette histoire étonnante et il lui répondit : "Si quelqu'un a été éprouvé en recevant quelques filles et se montre bon envers elles, elles seront pour lui une protection contre le feu." Cela ne veut pas dire que cette personne a été éprouvée par un mal, mais simplement que celui à qui il a été destiné de recevoir des filles, comme dans le verset : (et Nous vous éprouvons par le mal et par le bien, pour vous tester et c'est vers Nous que vous retournerez) [s21, v35]. Cela signifie donc : celui à qui il a été destiné d'avoir deux filles et qui est bon envers elles, elles le protégeront du feu le jour de la résurrection. Ainsi, Allah, le très haut, le protégera du feu, grâce à sa bonté envers ses filles. En effet, la fille est faible et ne peut gagner sa vie, contrairement à l'homme, comme le dit Allah : (les hommes sont responsables des femmes, parce qu'Allah a favorisé les uns aux autres et parce qu'ils dépensent de leurs biens) [s4, v34].


ترجمة هذا الحديث متوفرة باللغات التالية