البحث

عبارات مقترحة:

المتين

كلمة (المتين) في اللغة صفة مشبهة باسم الفاعل على وزن (فعيل) وهو...

الحافظ

الحفظُ في اللغة هو مراعاةُ الشيء، والاعتناءُ به، و(الحافظ) اسمٌ...

الشافي

كلمة (الشافي) في اللغة اسم فاعل من الشفاء، وهو البرء من السقم،...

Abû Mas’ûd (qu’Allah l’agrée) relate qu’un homme se présenta au Prophète (sur lui la paix et le salut) avec une chamelle muselée et déclara : «Celle-ci est donnée dans la voie d’Allah.» - «En contrepartie» lui dit alors le prophète «tu auras, le jour de la résurrection, sept cents chamelles, toutes muselées.»

شرح الحديث :

Sens du hadith : Un homme se présenta au Prophète (sur lui la paix et le salut) avec une «chamelle muselée» - c’est-à-dire : attachée à une corde qui ressemble à la bride avec laquelle est tenue la chamelle- et déclara : «Ô Messager d’Allah ! Celle-ci est donnée dans la voie d’Allah !» C’est-à-dire : il a donné, en tant que legs pieux («Waqf»), cette chamelle pour servir dans le combat («Al Jihâd») dans la voie d’Allah, le Très-Haut. Le Messager d’Allah (sur lui la paix et le salut) lui a alors dit : «Au Jour de la Résurrection, tu auras en contrepartie de celle-ci sept cents chamelles...» En effet, Allah multiplie la bonne action par dix voire sept cent ou plus encore, comme dans Sa parole (Gloire sur Lui) : ﴿Ceux qui dépensent leur biens dans la voie d’Allah ressemblent à un grain d’où poussent sept épis, et dans chaque épi, il y a cent grains. Et Allah multiplie la récompense à qui Il veut et Allah est le Très-Généreux, l’Omniscient.﴾ [Sourate : al Baqara (2) : Verset : 261]. «…toutes muselées.» L’intérêt qu’elles soient muselées consiste à ce que son propriétaire les utilise comme il le désire, et ceci fait partie de la bonne récompense. Car, tout comme cet homme est venu au Prophète (sur lui la paix et le salut) en tenant sa chamelle maintenue par sa muselière, Allah l’a récompensé par sept cent chamelles toutes attachées, elles aussi, par une muselière afin qu’il les possède véritablement et qu’il les utilise comme il le souhaite, et ceci en guise de rétribution équitable.


ترجمة هذا الحديث متوفرة باللغات التالية