البحث

عبارات مقترحة:

القادر

كلمة (القادر) في اللغة اسم فاعل من القدرة، أو من التقدير، واسم...

الطيب

كلمة الطيب في اللغة صيغة مبالغة من الطيب الذي هو عكس الخبث، واسم...

العالم

كلمة (عالم) في اللغة اسم فاعل من الفعل (عَلِمَ يَعلَمُ) والعلم...

Абу Хурайра (да будет доволен им Аллах) передаёт, что Пророк (мир ему и благословение Аллаха) сказал среди того, что передал он от его Всеблагого и Всевышнего Господа: «Некий раб Аллаха совершил грех и [искренне раскаиваясь] сказал: “О Аллах, прости мне грех мой!” И Всеблагой и Всевышний Аллах сказал: “Раб Мой совершил грех, но Он знает, что есть у него Господь, Который прощает грехи и взыскивает за грехи!” Затем он снова совершил грех и [искренне раскаиваясь] сказал: “Господи, прости мне грех мой!” И Всеблагой и Всевышний Аллах сказал: “Раб Мой совершил грех, но Он знает, что есть у него Господь, Который прощает грехи и взыскивает за грехи! Я простил рабу Моему, пусть же он делает что пожелает!”».

شرح الحديث :

Когда раб Аллаха совершает грех, а потом говорит: «О Аллах, прости мне грех мой», то Всеблагой и Всевышний Аллах говорит: «Раб Мой согрешил, однако он знает, что есть у него Господь, Который прощает грехи, покрывает его и проявляет снисходительность либо наказывает». И когда он снова совершает грех, а потом говорит: «Господи, прости мне грех мой», то Всеблагой и Всевышний Аллах говорит: «Раб Мой согрешил, однако он знает, что есть у него Господь, Который прощает грехи, покрывает его и проявляет снисходительность либо наказывает. Я уже простил рабу Моему, пусть даже он согрешит снова, если только за грехом его последует искреннее покаяние. Я буду прощать ему до тех пор, пока он поступает так, то есть искренне раскаивается после каждого совершённого греха, потому что покаяние стирает то, что было до него».


ترجمة هذا الحديث متوفرة باللغات التالية