البحث

عبارات مقترحة:

الشاكر

كلمة (شاكر) في اللغة اسم فاعل من الشُّكر، وهو الثناء، ويأتي...

المولى

كلمة (المولى) في اللغة اسم مكان على وزن (مَفْعَل) أي محل الولاية...

الحليم

كلمةُ (الحليم) في اللغة صفةٌ مشبَّهة على وزن (فعيل) بمعنى (فاعل)؛...

Anas (qu’Allah l’agrée) rapporte que l’invocation que le Prophète (sur lui la paix et le salut) prononçait le plus était : «Seigneur ! Accorde-nous le bien ici-bas, le bien dans l’au-delà et préserve-nous du châtiment du feu !»

شرح الحديث :

Le Prophète (sur lui la paix et le salut) disait cette invocation, qui est tirée d’un verset du Coran; il la prononçait souvent car elle englobe tout ce que l’on peut demander, de ce bas monde ou de l’au-delà. Ici, le bien («Al Hasanah») désigne le bienfait. Il demandait donc les bienfaits de ce bas monde et ceux de l’au-delà, ainsi qu’à être protégé du châtiment de l’Enfer. Le bien de ce bas monde englobe donc toute chose souhaitable et désirable et le bien de l’au-delà englobe les plus grandes des faveurs, qui sont la satisfaction d’Allah et le fait d’entrer au Paradis [sans compter le fait de Le voir]. Quant au fait d’être préservé de l’Enfer, cela représente le parachèvement du bienfait divin reçu par l’individu, ainsi que la disparition de la crainte et de l’angoisse.


ترجمة هذا الحديث متوفرة باللغات التالية