البحث

عبارات مقترحة:

الحفي

كلمةُ (الحَفِيِّ) في اللغة هي صفةٌ من الحفاوة، وهي الاهتمامُ...

الحليم

كلمةُ (الحليم) في اللغة صفةٌ مشبَّهة على وزن (فعيل) بمعنى (فاعل)؛...

الصمد

كلمة (الصمد) في اللغة صفة من الفعل (صَمَدَ يصمُدُ) والمصدر منها:...

Джарир ибн ‘Абдуллах (да будет доволен им Аллах) передаёт: «Однажды, когда мы находились вместе с Пророком (мир ему и благословение Аллаха), он посмотрел на луну в ночь полнолуния и сказал: “Поистине, вы увидите Господа вашего, как видите эту луну, и для вас лицезрение Его не будет сопряжено ни с какими трудностями! И если сможете вы добиться того, чтобы ничто не мешало вам совершать молитвы перед восходом солнца и перед закатом его, то совершайте их”. А в другой версии говорится: «И он посмотрел на луну, а это была четырнадцатая ночь месяца».

شرح الحديث :

Джарир ибн ‘Абдуллах аль-Баджали (да будет доволен им Аллах) передаёт, что они были с Пророком (мир ему и благословение Аллаха) и он посмотрел на луну. А это было в четырнадцатую ночь месяца. И Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сказал: «Поистине, вы увидите своего Господа так же, как видите эту луну». То есть в Судный день и в Раю верующие увидят Его, как видят они луну в ночь полнолуния. Это, однако, не означает, что Аллах подобен луне, потому что Аллах не подобен никому и ничему, и Он, конечно же, превосходит всё Своим величием. В данном случае имеется в виду уподобление одного видения другому, а не уподобление одного объекта этого видения другому. То есть как видим мы луну в ночь полнолуния по-настоящему, и ничто не мешает нам видеть её, так увидим мы и Господа нашего, как видим эту луну — по-настоящему, своими глазами, и ничто не будет мешать нам видеть Его. Самым большим наслаждением для обитателей Рая будет смотреть на Лик Аллаха, и с этим наслаждением ничто не сравнится. Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сказал после того, как упомянул о том, что мы увидим Господа подобно тому, как видим луну в ночь полнолуния: «И если сможете вы добиться того, чтобы ничто не мешало вам совершать молитвы перед восходом солнца и перед закатом его, то совершайте их». Под словами: «И если сможете вы добиться того, чтобы ничто не мешало» подразумевается: ничто не мешало вам совершать их самым совершенным образом. Сюда относится и совершение этих молитв с общиной. То есть если сможете добиться того, чтобы вам ничто не мешало делать это, то совершайте их так. Это доказательство того, что неуклонное совершение молитв фаджр и ‘аср относится к причинам лицезрения Всемогущего и Великого Аллаха в мире вечном.


ترجمة هذا الحديث متوفرة باللغات التالية