البحث

عبارات مقترحة:

الحفيظ

الحفظُ في اللغة هو مراعاةُ الشيء، والاعتناءُ به، و(الحفيظ) اسمٌ...

الطيب

كلمة الطيب في اللغة صيغة مبالغة من الطيب الذي هو عكس الخبث، واسم...

الإله

(الإله) اسمٌ من أسماء الله تعالى؛ يعني استحقاقَه جل وعلا...

‘AbduLlah Ibn ‘Amr Ibn Al ‘Âs relate que le Messager d'Allah (sur lui la paix et le salut) a dit : «Le cœur des enfants d’Adam est entre deux des doigts du Miséricordieux, comme un seul cœur et Il les tourne à Sa guise.» [Le prophète] dit ensuite : «Ô Allah ! Toi qui tournes les cœurs, tourne nos cœurs vers Ton obéissance !»

شرح الحديث :

Le Prophète (sur lui la paix et le salut) nous informe qu’Allah (Gloire sur Lui) gère à Sa guise les cœurs de ses sujets ; aucun n’échappe à Son contrôle et Il fait ce qu’Il veut. Les cœurs de tous Ses sujets sont entre Ses doigts, Il les dirige là où Il veut mener Son serviteur, en fonction du Destin qu’Il lui a décrété. Ensuite, le Prophète (sur lui la paix et le salut) a prononcé cette invocation : «Ô Allah ! Toi qui diriges les cœurs, dirige nos cœurs vers Ton obéissance !» Cela signifie : Ô Toi qui tournes les cœurs et les diriges là où Tu le souhaites, dirige nos cœurs vers Ton obéissance et affermis-les sur cette obéissance. Il est interdit d’interpréter les doigts d’Allah (Gloire sur Lui) par la force, le pouvoir, ou autre. Au contraire, il est obligatoire d’affirmer cet attribut divin, sans dénaturation, sans annulation, sans question sur le comment et sans représentation.


ترجمة هذا الحديث متوفرة باللغات التالية