البحث

عبارات مقترحة:

القهار

كلمة (القهّار) في اللغة صيغة مبالغة من القهر، ومعناه الإجبار،...

المعطي

كلمة (المعطي) في اللغة اسم فاعل من الإعطاء، الذي ينوّل غيره...

الوارث

كلمة (الوراث) في اللغة اسم فاعل من الفعل (وَرِثَ يَرِثُ)، وهو من...

‘Абдуллах ибн ‘Амр ибн аль-‘Ас (да будет доволен Аллах им и его отцом) передаёт, что Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сказал: «Поистине, сердца потомков Адама — меж двух Пальцев Милостивого, подобно одному сердцу, и Он поворачивает их как пожелает». Затем Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сказал: «О Аллах, Поворачивающий сердца, поверни сердца наши к покорности Тебе! (Аллахумма Мусаррифа-ль-кулюби сарриф кулюба-на ‘аля та‘ати-кя)».

شرح الحديث :

Пророк (мир ему и благословение Аллаха) сообщил, что поистине Аллах распоряжается сердцами Своих рабов и вообще всем сущим как пожелает, и ничто не способно противиться Ему, и всё происходит лишь так, как Он желает. Сердца всех рабов Аллаха меж Пальцев Его, и Он направляет их к тому, чего желает для раба Своего в соответствии с предопределением, которое Аллах записал для него. Затем Пророк (мир ему и благословение Аллаха) обратился к Господу с такой мольбой: «О Аллах, Поворачивающий сердца, поверни сердца наши к покорности Тебе!» То есть: о Тот, Кто поворачивает и направляет сердца как пожелает, направь же сердца наши к покорности Тебе и утверди нас в этой покорности. И Пальцы нельзя истолковывать как силу, могущество или что-то иное. Мы должны верить, что у Аллаха есть такое качество, не искажая его, не отрицая, не давая ему никаких определений и ни с чем не сравнивая его.


ترجمة هذا الحديث متوفرة باللغات التالية