البحث

عبارات مقترحة:

الحي

كلمة (الحَيِّ) في اللغة صفةٌ مشبَّهة للموصوف بالحياة، وهي ضد...

المعطي

كلمة (المعطي) في اللغة اسم فاعل من الإعطاء، الذي ينوّل غيره...

المبين

كلمة (المُبِين) في اللغة اسمُ فاعل من الفعل (أبان)، ومعناه:...

De Yabir Ibn Samura, Al-lah esté complacido con él, que “un hombre le preguntó al Mensajero de Al-lah, Él le bendiga y le dé paz, ‘¿acaso debo realizar la ablución después de comer carne de cordero? Él le contestó: ‘Si así lo deseas, haces la ablución, si no, no la hagas’. Luego le preguntó: ‘¿acaso debo realizar la ablución después de comer carne de camello?’ Le respondió: ‘Sí, debes realizar la ablución después de comer carne de camello’. Volvió a preguntarle: ¿acaso puede rezar en los corrales de ovejas? Le respondió: “Sí”. Volvió a preguntarle: ¿acaso puede rezar donde se guarda a los camellos? Le respondió: “No”.

شرح الحديث :

El significado de este hadiz: “¿acaso debo realizar la ablución después de comer carne de cordero?”: en esta pregunta, el compañero del Mensajero de Al-lah quiere saber si debe volver a purificarse o no después de comer carne ovina. Él le contestó: “Si así lo deseas, haces la ablución, si no, no la hagas”, esto es, le dio a elegir porque las dos opciones son válidas. Luego le volvió a preguntar: “¿acaso debo realizar la ablución después de comer carne de camello?” Le respondió: “Sí, debes realizar la ablución después de comer carne de camello”. Esto indica que le ha ordenado realizar la ablución después de comer carne de dromedario, a pesar de que la carne sea tierna. Sin embargo, en lo que se refiere a la leche o al caldo de la carne, no es obligatorio realizar la ablución, ya que el Mensajero de Al-lah, Él le bendiga y le dé paz, no le ordenó a lo Uraniyes que hicieran la ablución después de tomar la leche de camella, siendo que él les llegó a ordenar beberla. Luego, “volvió a preguntarle: ¿acaso puede rezar en los corrales de ovejas?” Esto es, se me está permitido rezar en los lugares frecuentados por ovejas y cabras. Le respondió: “Sí”. Volvió a preguntarle: “¿acaso puede rezar donde se guarda a los camellos?” Esto es los lugares en los que se asientan y descansan los dromedarios. Le respondió: “No”, ya que el musulmán que reza está expuesto al peligro de ser atacado por los camellos, al contrario de lo que ocurre con las ovejas, que son tranquilas y casi nunca presentan un peligro. Véase “Subul as-salam” (1/99), “Fathu dhi alyalal wa al’ikram” (1/264), “Tawdih al-ahkam” (304 y 305) y “Tashil al-‘ilmam” (1/192-195).


ترجمة هذا الحديث متوفرة باللغات التالية