البحث

عبارات مقترحة:

الغفور

كلمة (غفور) في اللغة صيغة مبالغة على وزن (فَعول) نحو: شَكور، رؤوف،...

السيد

كلمة (السيد) في اللغة صيغة مبالغة من السيادة أو السُّؤْدَد،...

الغني

كلمة (غَنِيّ) في اللغة صفة مشبهة على وزن (فعيل) من الفعل (غَنِيَ...

Narró Muadh Ibn Anas Al Yunahi -Al-lah se complazca de él- que el profeta -la paz y las bendiciones sean con él- prohibió sentarse con las piernas pegadas al estómago (hibua en árabe) mientras que el imam da el sermón.

شرح الحديث :

Este hadiz está abrogado como lo indicó Abu Daud en otro hadiz, el significado del mismo es que Muadh Ibn Anas -Al-lah se complazca de él- informó que el profeta -la paz y las bendiciones sean con él- prohibió sentarse en una determinada posición el día viernes mientras que el imam da el sermón, esa posición en árabe se dice “hibua” y consiste en que la persona pegue sus muslos al estómago y con sus brazos rodee sus muslos, y se amarraba con una cuerda o con un turbante, el profeta prohibió eso mientras que el imam da el sermón el día viernes y esto es por dos razones: la primera: con esta posición es probable que la persona sea vencida por el sueño y se duerma durante el sermón, la segunda: con esa posición es probable que su aura (las partes pudendas que el hombre debe cubrir) quedara descubierta, ya que lo común en los árabes era usar una sola prenda de ropa, si la doblaba se mostraba su aura, por eso vino la prohibición de esa posición, como en un hadiz de Sahih (verídico) Muslim: “Si se recostaba vistiendo un solo zaub (bata) quedaba descubierta su parte intima” An Nawawi -Al-lah tenga misericordia de él- dijo: “esa posición era una costumbre entre los árabes en sus reuniones, y si se les veía el aura era haram (ilicito)” pero si no hay peligro de que quede descubierto entonces no hay problema en ello, ya que si la razón por la que fue prohibida ya no existe entonces esta deja de tener vigencia, se registra en un hadiz de Bujari y Muslim que Ubbad Ibn Tamim narró de su tío que este vio al Mensajero de Al-lah -la paz y las bendiciones sean con él- recostado en la mezquita, poniendo una de sus piernas sobre la otras. “Sharj Muslim de An Nawawi (14/77) Sharj Riyadh As Salihin (6/449).


ترجمة هذا الحديث متوفرة باللغات التالية