البحث

عبارات مقترحة:

الوكيل

كلمة (الوكيل) في اللغة صفة مشبهة على وزن (فعيل) بمعنى (مفعول) أي:...

المجيب

كلمة (المجيب) في اللغة اسم فاعل من الفعل (أجاب يُجيب) وهو مأخوذ من...

الرب

كلمة (الرب) في اللغة تعود إلى معنى التربية وهي الإنشاء...

Muaz b. Enes El-Džuheni prenosi da je Allahov Poslanik, sallallahu 'alejhi ve sellem, zabranio sjedenje zvano ihtiba (podvijenih nogu, obavijenih ruku oko koljena) petkom dok imam drži hutbu. Bilježi Ebu Davud i Tirmizi koji kaže da je hadis hasen.

شرح الحديث :

Ovaj hadis je derogiran kao što na to ukazuje Ebu Davud nakon što ga je naveo. Muaz b. Enes El-Džuheni prenosi da je Allahov Poslanik, sallallahu 'alejhi ve sellem, zabranio sjedenje zvano hibve (podvijenih nogu, obavijenih ruku oko koljena) petkom dok imam drži hutbu. Hibve je sjedenje kada čovjek podvije svoje butine prema stomaku, a potkoljenice prema butinama, i obavije noge rukama ili turbanom ili nečim sličnim okolo. Poslanik je zabranio taj vid sjedenja iz dva raloga: Prvi: Ovaj vid sjedenja može prouzrokovati spavanje, pa se može desiti da čovjek prespava hutbu. Drugi: Postoji mogućnost da se na taj način otkrije stidni dio tijela, jer većina Arapa u to doba imala je na sebi samo jedan komad odjeće. Zbog toga je prenesena zabrana općenito kada je u pitanju ovo sjedenje, kao što se navodi u Muslimovom Sahihu: “Zabranio je Poslanik, sallallahu 'alejhi ve sellem, da se sjedi na ovaj način u jednom komadu odjeće, kako se ne bi otkrilo stidno mjesto.” Imam Nevevi veli: “Ovaj način sjedenja bio je običaj Arapa na njivom sjelima, a ako se u tom položaju otrkriva dio stidnog mjesta onda je haram tako sjediti.” Ukoliko smo sigurni da se avret neće otkriti, onda nije sporno tako sjediti, jer zabrana ima svoj razlog, pa kada nema tog razloga, onda nestaje i zabrana. U dva Sahiha prenesen je hadis od Abbada b. Temima, od njegovog amidže da je vidio Allahovog Poslanika, sallallahu 'alejhi ve selleme, kako leži na leđima u mesdžidu, prebacivši nogu preko noge. Šerhu Muslim, od imama Nevevija, 14/77, Šerhu rijadis-salihin, 6/449.


ترجمة هذا الحديث متوفرة باللغات التالية