البحث

عبارات مقترحة:

الملك

كلمة (المَلِك) في اللغة صيغة مبالغة على وزن (فَعِل) وهي مشتقة من...

الغني

كلمة (غَنِيّ) في اللغة صفة مشبهة على وزن (فعيل) من الفعل (غَنِيَ...

المهيمن

كلمة (المهيمن) في اللغة اسم فاعل، واختلف في الفعل الذي اشتقَّ...

Etats d'âme
(أَحْوالٌ)


من موسوعة المصطلحات الإسلامية

المعنى الاصطلاحي

Les significations et les connaissances qui traversent le coeur sans intention ni effort ni perduration.

الشرح المختصر

Les états d'âme sont des degrés de connaissance qu'Allah crée dans le cœur de l'individu sans simulation ni effort ni affectation. Ils déterminent pour l’homme ce qui lui convient d’éprouver dans son for intérieur comme pensées, volontés et sentiments. Ils font partie des fruits de l'évocation d'Allah ou des bonnes œuvres. Et parmi ces états d'âme, il y a : l'observation, l'amour, la peur, le vif désir, etc. Ces états d'âme ne persistent pas et s'ils perdurent, ils deviennent des rangs. On les a nommés états d'âme car ils mutent et ne persistent pas. On les appelle également « émotions du fait de leur existence dans le cœur. Et lorsqu’ils grandissent, ils peuvent dépasser le cœur et laisser apparaître sur les membres du corps des mouvements incontrôlés tels que les pleurs et ce qui y ressemble (par exemple : des cris). Les soufis utilisent ce vocabulaire technique de façon incorrecte pour prouver les étapes graduelles empruntées par l’itinérant sur la voie du soufisme pour passer d'une étape à un autre.

التعريف اللغوي المختصر

[En arabe] " Al Ahwâl " est le pluriel du mot : " Hâl " et " Hawl " qui signifie cas, état, etc. C'est tout ce qui bouge et change. Son origine désigne le changement d'une chose et son déplacement. On dit : bouger la chose ; action de bouger ; mouvoir ; etc. C'est-à-dire : la déplacer d'un endroit à un autre [endroit].