البحث

عبارات مقترحة:

الرقيب

كلمة (الرقيب) في اللغة صفة مشبهة على وزن (فعيل) بمعنى (فاعل) أي:...

النصير

كلمة (النصير) في اللغة (فعيل) بمعنى (فاعل) أي الناصر، ومعناه العون...

الولي

كلمة (الولي) في اللغة صفة مشبهة على وزن (فعيل) من الفعل (وَلِيَ)،...

Асма бинт Язид (да будет доволен ею Аллах) передаёт, что Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) прошёл однажды в мечети мимо группы сидящих женщин и сделал жест рукой, приветствуя их. Этот хадис приводит ат-Тирмизи, сказавший о нём: «Хороший (хасан) хадис». Судя по всему, Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) и произнёс слова приветствия, и сделал этот жест. Это предположение подтверждается и версией Абу Дауда, в которой говорится: «...и он поприветствовал нас».

شرح الحديث :

Смысл хадиса таков. Как-то Пророк (мир ему и благословение Аллаха) проходил в мечети мимо группы сидящих женщин и сделал приветственный жест рукой. Из этой версии можно понять, что он ограничился этим жестом. Однако из версии Абу Дауда явно следует, что он произнёс слова приветствия. Вероятно, Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сделал жест и произнёс слова приветствия, поскольку женщины были далеко от него. Приветствие женщин, с которыми мужчина состоит в близком родстве (махрам) — сунна для него, и в этом нет никаких сомнений. И ответ на такое приветствие обязателен. Если же говорить о приветствии мужчиной группы женщин, то в этом нет ничего запретного, если исходить из данного хадиса, однако при условии отсутствия искушения. А если женщина одна, то мужчина не должен приветствовать её, если только речь не идёт о пожилой женщине, к которой мужчины не испытывают вожделения — в этом случае ничего запретного в приветствии нет, поскольку искушение отсутствует. Если же искушение есть, то он не должен приветствовать женщину, поэтому сложилась традиция не обращаться с приветствием к женщине на рынке, и это правильно. Однако если ты зашёл в свой дом и обнаружил там женщин из числа твоих знакомых и поприветствовал их, то ничего запретного в этом нет, при условии отсутствия искушения. Если же искушение есть, то мужчина не приветствует женщин и женщины так же не приветствуют мужчин. Ан-Навави (да помилует его Аллах) сказал: «Если женщин несколько, то он приветствует их… А если речь идёт о посторонней, но пожилой, не вызывающей вожделения женщине, то ему желательно поприветствовать её и ей желательно приветствовать его, и если один из них поприветствовал другого, то другой обязан ответить на приветствие. А если женщина молодая или в годах, но вызывающая вожделение, то посторонний мужчина не приветствует её и она не приветствует его, и если кто-то из них поприветствует другого, то он не заслуживает ответа на своё приветствие».


ترجمة هذا الحديث متوفرة باللغات التالية