حق الإمام على الرعية
乌代∙本∙乌玛拉∙克达-愿主喜悦之-直接传述自先知-愿主福安之-说:“凡是你们中有人被我们指派到一个职位者,当他偷藏了即使是一根针甚至更小的东西,都将意味着挪用,在审判之日,他将被要求归还。”一名黑人辅士站起来,以便我能看到他,他说:“真主的使者啊,把你的任务从我这里收回吧。”先知说:“你怎么了?”那人回答说:“我听见你这样这样说了。”先知回答说:“我现在也这样说:凡是我们任命的人,无论大小都要拿出来。给予他的,他拿走;不属于他的,禁止拿走。”  
عن عدي بن عميرة الكندي -رضي الله عنه- مرفوعاً: «من اسْتَعْمَلْنَاهُ منكم على عمل، فكَتَمَنَا مِخْيَطًا فما فوقه، كان غُلُولا يأتي به يوم القيامة». فقام إليه رجلٌ أسودُ من الأنصار، كأني أنظر إليه، فقال: يا رسول الله، اقبل عني عَمَلَكَ، قال: «وما لك؟» قال: سمعتك تقول كذا وكذا، قال: «وأنا أقوله الآن: من اسْتَعْمَلْنَاهُ على عمل فلْيَجِيْء بقليله وكثيره، فما أُوتِيَ منه أَخَذَ، وما نهي عنه انْتَهَى».

شرح الحديث :


 

ترجمة نص هذا الحديث متوفرة باللغات التالية