البحث

عبارات مقترحة:

السيد

كلمة (السيد) في اللغة صيغة مبالغة من السيادة أو السُّؤْدَد،...

الحفيظ

الحفظُ في اللغة هو مراعاةُ الشيء، والاعتناءُ به، و(الحفيظ) اسمٌ...

الحكم

كلمة (الحَكَم) في اللغة صفة مشبهة على وزن (فَعَل) كـ (بَطَل) وهي من...

Aisha -Al-lah esté complacido con ella- narró que Abu Bakr -Al-lah esté complacido con él- entró en su casa estando ella con dos esclavas el día del sacrificio en Mina, y que estas dos esclavas tocaban los timbales y cantaban, mientras el Mensajero de Al-lah se encontraba recostado y cubierto. Ante este, Abu Bakr le gritó a las dos esclavas para que pararan, pero el Mensajero de Al-lah -la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él- se descubrió la cabeza y le dijo a Abu Bakr: “Déjalas que sigan, pues estos días son días de Eid (festividad)”. Y aquellos días son de Mina, dijo Aisha: “Vi al Mensajero de Al-lah -la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él- ocultándome mientras yo veía a los abisinios bailando en la mezquita, algo que les increpó Umar. No obstante, el Mensajero de Al-lah -la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él- le dijo: “Déjalos, no tienen nada que temer los Beni Arfidah”.

شرح الحديث :

Este hadiz demuestra la permisividad y la tolerancia de la ley islámica (sharia) y que sus enseñanzas están en contra de lo que abogan muchos fundamentalistas y obstinados, que ven la religión como dureza y sufrimiento. Por lo tanto, este noble hadiz demuestra que está permitido tocar los timbales y cantar en los días de Eid (celebraciones), dado que las dos esclavas lo hicieron con el beneplácito del Mensajero de Al-lah -la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él- que éste reprochó a quien les recriminó por tocar y cantar. Del mismo modo están permitidos los bailes de guerra. Es sabido que los abisinios tienen una inclinación por el juego y el ritmo de la música. El Mensajero de Al-lah -la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él- se lo permitió hacer en la mezquita, velando por un fin legítimo de gran importancia que ha sido señalado en algunas partes del hadiz: 1. Informar a las otras facciones que aún no han abrazado el Islam, por miedo de la dureza y violencia del mismo, que la religión islámica es una fe de tolerancia, tranquilidad y facilidad. Esto iba dirigido en especial a aquellas facciones, como por ejemplo la judía, que no querían abrazar el Islam y le impedían a los demás hacerlo. Por eso, en otra parte del hadiz se dice que Umar increpó a los abisinios, y que el Mensajero de Al-lah -la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él- le dijo: “Déjalos” para que así sepan los judíos que el Islam es una religión abierta y que él ha sido enviado con la amistad y la tolerancia. 2. Que ese juego o baile que realizaban era en el día del Eid, y es sabido que los días del Eid son de ambiente alegre y festivo. 3. Que un juego de hombre caracterizado por su dureza, entusiasmo y valentía.


ترجمة هذا الحديث متوفرة باللغات التالية