البحث

عبارات مقترحة:

الإله

(الإله) اسمٌ من أسماء الله تعالى؛ يعني استحقاقَه جل وعلا...

الرءوف

كلمةُ (الرَّؤُوف) في اللغة صيغةُ مبالغة من (الرأفةِ)، وهي أرَقُّ...

الخالق

كلمة (خالق) في اللغة هي اسمُ فاعلٍ من (الخَلْقِ)، وهو يَرجِع إلى...

Enes, radijallahu 'anhu, prenosi da je Allahov Poslanik, sallallahu 'alejhi ve sellem, sišao na Minu, došao do Džemreta (Džemretul-'Akabe) i bacio kamenčiće, zatim otišao na mjesto (gdje se kolju kurbani) na Mini, zaklao (kurban), zatim rekao brici, pokazujući na desnu stranu: "Uzmi!" A zatim na lijevu stranu. Poslije toga je počeo dijeliti kosu prisutnim. U drugom predanju stoji: "... kada je bacio kamenčiće na Džemretu, zaklao kurban i obrijao se, brico mu je prvo obrijao desnu stranu, zatim je pozvao Ebu Talhu el-Ensarija, radijallahu 'anhu, dao mu (kosu), okrenuo mu lijevu stranu i rekao: "Brij!" Obrijao ga je, a zatim je dao (kosu) Ebu Talhi i rekao: "Dadni i ostalom svijetu!"

شرح الحديث :

Kada je Poslanik, sallallahu 'alejhi ve sellem, na Oprosnom hadždžu stigao na Minu, prvi dan Kurban bajrama, bacio je kamenčiće, a potom otišao do svog mjesta boravka, zaklao kurban, te pozvao bricu da mu obrije kosu, pokazavši na desnu stranu. Pa je prvo obrijao desnu stranu, a onda pozvao Ebu Talhu, radijallahu 'anhu, i dao mu kosu svoje desne strane, a zatim je obrijao i ostatak glave, pa opet pozvao Ebu Talhu i dao mu ostatak kose. Potom je rekao: "Podijeli to među ljudima." Pa je bilo ljudi koji su dobili jednu, dvije ili više dlaka, a cilj je bio teberruk kosom Poslanika, sallallahu 'alejhi ve sellem. Ovo je inače dozvoljeno i posebno se odnosi na ono što je ostalo od Poslanikova, sallallahu 'alejhi ve sellem, tijela (poput kose), odjeće i tome slično.


ترجمة هذا الحديث متوفرة باللغات التالية